Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Araf 104. Ayet
104. Ayet
Suat Yıldırım
Musa: "Ey Firavun, dedi, ben alemlerin Rabbi tarafından gönderilen bir resulüm."
|
Suat Yıldırım
Musa: "Ey Firavun, dedi, ben alemlerin Rabbi tarafından gönderilen bir resulüm." |
|
Araf 104. Ayet
104. Ayet
Süleyman Ateş
Musa dedi ki: "Ey Fir'avn, ben alemlerin Rabbi tarafından gönderilmiş bir elçiyim."
|
Süleyman Ateş
Musa dedi ki: "Ey Fir'avn, ben alemlerin Rabbi tarafından gönderilmiş bir elçiyim." |
|
Araf 104. Ayet
104. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Musa dedi ki: "Ey Firavun! Kuşkun olmasın ki ben, alemlerin Rabbi'nin bir resulüyüm."
|
Yaşar Nuri Öztürk
Musa dedi ki: "Ey Firavun! Kuşkun olmasın ki ben, alemlerin Rabbi'nin bir resulüyüm." |
|
Araf 104. Ayet
104. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Ve Musa dedi ki: "Ey Firavun! Ben alemlerin Rabbinden bir elçiyim!
|
Mustafa İslamoğlu
Ve Musa dedi ki: "Ey Firavun! Ben alemlerin Rabbinden bir elçiyim! |
|
Araf 104. Ayet
104. Ayet
Rashad Khalifa
Moses said, "O Pharaoh, I am a messenger from the Lord of the universe.
|
Rashad Khalifa
Moses said, "O Pharaoh, I am a messenger from the Lord of the universe. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.