Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Araf 192. Ayet
192. Ayet
Suat Yıldırım
(191-193) O'na hiç bir şey yaratmaya güç yetiremeyen, zaten kendileri de yaratılıp duran mahlukları mı eş ortak sayıyorlar? Halbuki o şerikler, kendilerini putlaştıranların imdadına yetişemezler. Hatta onlar kendi nefislerine bile yardım sağlayamazlar. Şayet siz onları doğru yola çağıracak olursanız size uymazlar. O müşrikleri siz ha hakka çağırmışsınız, ha susmuşsunuz, size karşı onların durumu aynıdır.
|
Suat Yıldırım
(191-193) O'na hiç bir şey yaratmaya güç yetiremeyen, zaten kendileri de yaratılıp duran mahlukları mı eş ortak sayıyorlar? Halbuki o şerikler, kendilerini putlaştıranların imdadına yetişemezler. Hatta onlar kendi nefislerine bile yardım sağlayamazlar. Şayet siz onları doğru yola çağıracak olursanız size uymazlar. O müşrikleri siz ha hakka çağırmışsınız, ha susmuşsunuz, size karşı onların durumu aynıdır. |
|
Araf 192. Ayet
192. Ayet
Süleyman Ateş
(O putlar), ne onlara bir yardım edebilirler, ne de kendilerine yardım ederler?
|
Süleyman Ateş
(O putlar), ne onlara bir yardım edebilirler, ne de kendilerine yardım ederler? |
|
Araf 192. Ayet
192. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Onlar, ne bunlara bir yardım sağlayabilirler ne de kendi benliklerine yardımcı olabilirler.
|
Yaşar Nuri Öztürk
Onlar, ne bunlara bir yardım sağlayabilirler ne de kendi benliklerine yardımcı olabilirler. |
|
Araf 192. Ayet
192. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Kaldı ki, ne onlara yardımları dokunabilir ne de bizzat kendilerine yardımcı olabilirler.
|
Mustafa İslamoğlu
Kaldı ki, ne onlara yardımları dokunabilir ne de bizzat kendilerine yardımcı olabilirler. |
|
|
Rashad Khalifa
Idols that can neither help them, nor even help themselves? |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.