Mealler
Araf Suresi - Mealler
| Takip | Sure Ayetler | Meal |
|---|---|---|
|
Araf 82. Ayet
82. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Ama kavminin cevabı şundan ibaret oldu: "Sürüp çıkarın yurdunuzdan onları! Besbelli bunlar pek temiz insanlarmış!"
|
Mustafa İslamoğlu
Ama kavminin cevabı şundan ibaret oldu: "Sürüp çıkarın yurdunuzdan onları! Besbelli bunlar pek temiz insanlarmış!" |
|
|
Araf 82. Ayet
82. Ayet
Rashad Khalifa
His people responded by saying, "Evict them from your town. They are people who wish to be pure."
|
Rashad Khalifa
His people responded by saying, "Evict them from your town. They are people who wish to be pure." |
|
|
Araf 82. Ayet
82. Ayet
The Monotheist Group
The only response of his people was: "Drive them out of your town; they are a people who wish to be pure!"
|
The Monotheist Group
The only response of his people was: "Drive them out of your town; they are a people who wish to be pure!" |
|
|
Araf 82. Ayet
82. Ayet
Edip-Layth
The only response of his people was, "Drive them out of your town; they are a people who wish to be pure!"
|
Edip-Layth
The only response of his people was, "Drive them out of your town; they are a people who wish to be pure!" |
|
|
Araf 82. Ayet
82. Ayet
Ali Rıza Safa
Toplumu, yanıt olarak, yalnızca şunu söyledi: "Bunları kentinizden çıkarın; bunlar, temiz insanlarmış!"
|
Ali Rıza Safa
Toplumu, yanıt olarak, yalnızca şunu söyledi: "Bunları kentinizden çıkarın; bunlar, temiz insanlarmış!" |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.