Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Araf 104. Ayet
104. Ayet
The Monotheist Group
And Moses said: "O Pharaoh, I am a messenger from the Lord of the worlds."
|
The Monotheist Group
And Moses said: "O Pharaoh, I am a messenger from the Lord of the worlds." |
|
Araf 104. Ayet
104. Ayet
Edip-Layth
Moses said, "O Pharaoh, I am a messenger from the Lord of the worlds."
|
Edip-Layth
Moses said, "O Pharaoh, I am a messenger from the Lord of the worlds." |
|
Araf 104. Ayet
104. Ayet
Ali Rıza Safa
Musa, dedi ki: "Ey Firavun! Aslında, ben, Evrenlerin Efendisinden bir elçiyim!"
|
Ali Rıza Safa
Musa, dedi ki: "Ey Firavun! Aslında, ben, Evrenlerin Efendisinden bir elçiyim!" |
|
Araf 104. Ayet
104. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Musa dedi: "Bak Firavun! Ben varlıkların Rabbi tarafından gönderilmiş bir elçiyim.
|
Süleymaniye Vakfı
Musa dedi: "Bak Firavun! Ben varlıkların Rabbi tarafından gönderilmiş bir elçiyim. |
|
|
Edip Yüksel
Musa: "Firavun, ben alemlerin Efendinden bir elçiyim." |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.