Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Araf 116. Ayet
116. Ayet
The Monotheist Group
He said: "You cast." So when they cast, they bewitched the eyes of the people, and instilled terror in them, and they came with a great magic.
|
The Monotheist Group
He said: "You cast." So when they cast, they bewitched the eyes of the people, and instilled terror in them, and they came with a great magic. |
|
Araf 116. Ayet
116. Ayet
Edip-Layth
He said, "You cast." So when they cast, they deceived the people's eyes, intimidated them, and they produced a great magic.
|
Edip-Layth
He said, "You cast." So when they cast, they deceived the people's eyes, intimidated them, and they produced a great magic. |
|
Araf 116. Ayet
116. Ayet
Ali Rıza Safa
"Siz atın!" dedi. Attıkları zaman, insanların gözlerini büyülediler ve korkuttular; büyük bir büyü getirmiş oldular.
|
Ali Rıza Safa
"Siz atın!" dedi. Attıkları zaman, insanların gözlerini büyülediler ve korkuttular; büyük bir büyü getirmiş oldular. |
|
Araf 116. Ayet
116. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Musa: "Atın!" dedi. Atınca herkesin gözünü boyadılar. Onları korkuttular. Büyük bir büyü yaptılar.
|
Süleymaniye Vakfı
Musa: "Atın!" dedi. Atınca herkesin gözünü boyadılar. Onları korkuttular. Büyük bir büyü yaptılar. |
|
Araf 116. Ayet
116. Ayet
Edip Yüksel
"Siz atın!" dedi. Onlar atınca, halkın gözünü büyülediler, onları korkuttular ve böylece büyük bir sihir ortaya koydular.[1]
|
Edip Yüksel
"Siz atın!" dedi. Onlar atınca, halkın gözünü büyülediler, onları korkuttular ve böylece büyük bir sihir ortaya koydular.[1] |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.