Mealler
Araf Suresi - Mealler
| Takip | Sure Ayetler | Meal |
|---|---|---|
|
Araf 140. Ayet
140. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Şunu da söyledi: "Size Allah'tan başka bir ilah mı arayayım? O sizi alemlere üstün kılmıştır."
|
Yaşar Nuri Öztürk
Şunu da söyledi: "Size Allah'tan başka bir ilah mı arayayım? O sizi alemlere üstün kılmıştır." |
|
|
Araf 140. Ayet
140. Ayet
Mustafa İslamoğlu
(Ve) ekledi: "Size Allah'tan başka bir ilah arayayım, öyle mi; üstelik O, bütün insanlar arasından (vahyi taşıma) onurunu size bahşetmişken?"
|
Mustafa İslamoğlu
(Ve) ekledi: "Size Allah'tan başka bir ilah arayayım, öyle mi; üstelik O, bütün insanlar arasından (vahyi taşıma) onurunu size bahşetmişken?" |
|
|
Araf 140. Ayet
140. Ayet
Rashad Khalifa
"Shall I seek for you other than GOD to be your god, when He has blessed you more than anyone else in the world?"
|
Rashad Khalifa
"Shall I seek for you other than GOD to be your god, when He has blessed you more than anyone else in the world?" |
|
|
Araf 140. Ayet
140. Ayet
The Monotheist Group
He said: "Shall I seek other than God as a god for you when He has preferred you over the worlds?"
|
The Monotheist Group
He said: "Shall I seek other than God as a god for you when He has preferred you over the worlds?" |
|
|
Araf 140. Ayet
140. Ayet
Edip-Layth
He said, "Shall I seek other than God as a god for you when He has preferred you over the worlds?"
|
Edip-Layth
He said, "Shall I seek other than God as a god for you when He has preferred you over the worlds?" |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.