Mealler

/ Mealler / Liste

Bakara Suresi - 107. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Bakara 107. Ayet 107. Ayet Suat Yıldırım Bilmez misin ki göklerin ve yerin hükümranlığı Allah'ındır. Sizin O'ndan başka ne bir haminiz, ne de bir yardımcınız yoktur.
Suat Yıldırım

Bilmez misin ki göklerin ve yerin hükümranlığı Allah'ındır. Sizin O'ndan başka ne bir haminiz, ne de bir yardımcınız yoktur.

Bakara 107. Ayet 107. Ayet Süleyman Ateş Bilmedin mi ki, göklerin ve yerin mülkü (hükümranlığı, yönetimi, mülkiyeti) yalnız Allah'ındır. Sizin için Allah'tan başka ne bir koruyucu, ne de bir yardımcı yoktur.
Süleyman Ateş

Bilmedin mi ki, göklerin ve yerin mülkü (hükümranlığı, yönetimi, mülkiyeti) yalnız Allah'ındır. Sizin için Allah'tan başka ne bir koruyucu, ne de bir yardımcı yoktur.

Bakara 107. Ayet 107. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Bilmedin mi ki göklerin de yerin de mülk ve saltanatı yalnız Allah'ındır. Sizin için Allah'tan başka ne bir Veli vardır ne de bir Nasir/yardımcı.
Yaşar Nuri Öztürk

Bilmedin mi ki göklerin de yerin de mülk ve saltanatı yalnız Allah'ındır. Sizin için Allah'tan başka ne bir Veli vardır ne de bir Nasir/yardımcı.

Bakara 107. Ayet 107. Ayet Mustafa İslamoğlu Yine bilmez misin ki göklerin ve yerin hakimiyeti Allah'a aittir. Sizin için, Allah'tan başka ne bir yar, ne de bir yardımcı var.
Mustafa İslamoğlu

Yine bilmez misin ki göklerin ve yerin hakimiyeti Allah'a aittir. Sizin için, Allah'tan başka ne bir yar, ne de bir yardımcı var.

Bakara 107. Ayet 107. Ayet Rashad Khalifa Do you not recognize the fact that GOD possesses the kingship of the heavens and the earth; that you have none besides GOD as your Lord and Master?
Rashad Khalifa

Do you not recognize the fact that GOD possesses the kingship of the heavens and the earth; that you have none besides GOD as your Lord and Master?

Bakara 107. Ayet 107. Ayet The Monotheist Group Did you not know that to God is the kingship of the heavens and the earth, and that you do not have besides God any guardian or supporter?
The Monotheist Group

Did you not know that to God is the kingship of the heavens and the earth, and that you do not have besides God any guardian or supporter?

Bakara 107. Ayet 107. Ayet Edip-Layth Did you not know that to God belongs the kingship of the heavens and earth, and that you do not have besides God any guardian or supporter?
Edip-Layth

Did you not know that to God belongs the kingship of the heavens and earth, and that you do not have besides God any guardian or supporter?

Bakara 107. Ayet 107. Ayet Ali Rıza Safa Kuşkusuz, göklerin ve yeryüzünün yönetimi Allah'a özgüdür; bilmiyor musun? Ve sizin için, Allah'tan başka ayrıca, ne bir dost ne de bir yardımcı yoktur.
Ali Rıza Safa

Kuşkusuz, göklerin ve yeryüzünün yönetimi Allah'a özgüdür; bilmiyor musun? Ve sizin için, Allah'tan başka ayrıca, ne bir dost ne de bir yardımcı yoktur.

Bakara 107. Ayet 107. Ayet Süleymaniye Vakfı Bilmez misin, göklerin ve yerin yönetimi Allah'ın elindedir. Allah ile aranıza girecek bir veliniz (yakınınız)[1] ve yardımcınız da yoktur.
Süleymaniye Vakfı

Bilmez misin, göklerin ve yerin yönetimi Allah'ın elindedir. Allah ile aranıza girecek bir veliniz (yakınınız)[1] ve yardımcınız da yoktur.

Dip Notlar
Bakara 107. Ayet 107. Ayet Edip Yüksel Yerin, göklerin egemenliğinin ALLAH'a ait olduğunu ve ALLAH'tan başka bir sahip ve yardımcın olmadığını bilmez misin?
Edip Yüksel

Yerin, göklerin egemenliğinin ALLAH'a ait olduğunu ve ALLAH'tan başka bir sahip ve yardımcın olmadığını bilmez misin?

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image