Mealler

/ Mealler / Liste

Bakara Suresi - 156. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Bakara 156. Ayet 156. Ayet Suat Yıldırım Sabırlılar o kimselerdir ki başlarına musibet geldiğinde, "Biz Allah'a aidiz ve vakti geldiğinde elbette O'na döneceğiz" derler.
Suat Yıldırım

Sabırlılar o kimselerdir ki başlarına musibet geldiğinde, "Biz Allah'a aidiz ve vakti geldiğinde elbette O'na döneceğiz" derler.

Bakara 156. Ayet 156. Ayet Süleyman Ateş Ki onlara bir bela eriştiği zaman: "Biz Allah içiniz ve biz O'na döneceğiz," derler.
Süleyman Ateş

Ki onlara bir bela eriştiği zaman: "Biz Allah içiniz ve biz O'na döneceğiz," derler.

Bakara 156. Ayet 156. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Onlara bir ıstırap gelip çattığında şöyle derler: "Biz Allah içiniz ve sonunda O'na dönüp gideceğiz."
Yaşar Nuri Öztürk

Onlara bir ıstırap gelip çattığında şöyle derler: "Biz Allah içiniz ve sonunda O'na dönüp gideceğiz."

Bakara 156. Ayet 156. Ayet Mustafa İslamoğlu Onlar bir musibete uğradıklarında: "Doğrusu biz Allah'a aidiz ve sonunda yine O'na döneceğiz" derler.
Mustafa İslamoğlu

Onlar bir musibete uğradıklarında: "Doğrusu biz Allah'a aidiz ve sonunda yine O'na döneceğiz" derler.

Bakara 156. Ayet 156. Ayet Rashad Khalifa When an affliction befalls them, they say, "We belong to GOD, and to Him we are returning."
Rashad Khalifa

When an affliction befalls them, they say, "We belong to GOD, and to Him we are returning."

Bakara 156. Ayet 156. Ayet The Monotheist Group The ones who, when afflicted with adversity, they say: "We are to God and to Him we will return."
The Monotheist Group

The ones who, when afflicted with adversity, they say: "We are to God and to Him we will return."

Bakara 156. Ayet 156. Ayet Edip-Layth The ones who, when afflicted with adversity, say, "We are to God and to Him we will return."
Edip-Layth

The ones who, when afflicted with adversity, say, "We are to God and to Him we will return."

Bakara 156. Ayet 156. Ayet Ali Rıza Safa Onların başına bir yıkım geldiğinde, şöyle derler: "Biz, Allah'ın malıyız ve kesinlikle O'na döneceğiz!"
Ali Rıza Safa

Onların başına bir yıkım geldiğinde, şöyle derler: "Biz, Allah'ın malıyız ve kesinlikle O'na döneceğiz!"

Bakara 156. Ayet 156. Ayet Süleymaniye Vakfı Onlar, başlarına bir şey gelince şöyle derler: "Biz, Allah'a aitiz, biz O'nun huzuruna çıkarılacağız".
Süleymaniye Vakfı

Onlar, başlarına bir şey gelince şöyle derler: "Biz, Allah'a aitiz, biz O'nun huzuruna çıkarılacağız".

Bakara 156. Ayet 156. Ayet Edip Yüksel Ki onlara bir musibet geldiğinde, "Biz ALLAH'a aidiz ve O'na dönücüyüz" derler.
Edip Yüksel

Ki onlara bir musibet geldiğinde, "Biz ALLAH'a aidiz ve O'na dönücüyüz" derler.

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image