Mealler

/ Mealler / Liste

Bakara Suresi - 161. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Bakara 161. Ayet 161. Ayet Suat Yıldırım İnkar edenler ve inkarcı olarak da ölenler var ya, İşte Allah'ın, meleklerinin ve bütün insanların laneti hep onların üstünedir.
Suat Yıldırım

İnkar edenler ve inkarcı olarak da ölenler var ya, İşte Allah'ın, meleklerinin ve bütün insanların laneti hep onların üstünedir.

Bakara 161. Ayet 161. Ayet Süleyman Ateş Ama ayetlerimizi inkar etmiş ve kafir olarak ölmüş olanlar, işte Allah'ın, meleklerin ve tüm insanların la'neti onların üstünedir.
Süleyman Ateş

Ama ayetlerimizi inkar etmiş ve kafir olarak ölmüş olanlar, işte Allah'ın, meleklerin ve tüm insanların la'neti onların üstünedir.

Bakara 161. Ayet 161. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Ayetlerimizi inkar etmiş ve küfre batmış halde ölenlere gelince; Allah'ın, meleklerin ve tüm insanların ilenci onlar üstünedir.
Yaşar Nuri Öztürk

Ayetlerimizi inkar etmiş ve küfre batmış halde ölenlere gelince; Allah'ın, meleklerin ve tüm insanların ilenci onlar üstünedir.

Bakara 161. Ayet 161. Ayet Mustafa İslamoğlu Küfreden ve küfründe sonuna kadar direnip o hal üzre ölen kimselere gelince: Allah'ın, meleklerin ve tüm insanlığın lanetine uğrayacak olanlar onlardır.
Mustafa İslamoğlu

Küfreden ve küfründe sonuna kadar direnip o hal üzre ölen kimselere gelince: Allah'ın, meleklerin ve tüm insanlığın lanetine uğrayacak olanlar onlardır.

Bakara 161. Ayet 161. Ayet Rashad Khalifa Those who disbelieve and die as disbelievers, have incurred the condemnation of GOD, the angels, and all the people (on the Day of Judgment).
Rashad Khalifa

Those who disbelieve and die as disbelievers, have incurred the condemnation of GOD, the angels, and all the people (on the Day of Judgment).

Bakara 161. Ayet 161. Ayet The Monotheist Group Surely, those who have disbelieved and then died as disbelievers; they will be cursed by God, and the angels, and all the people.
The Monotheist Group

Surely, those who have disbelieved and then died as disbelievers; they will be cursed by God, and the angels, and all the people.

Bakara 161. Ayet 161. Ayet Edip-Layth Surely, those who have not appreciated and then died as ingrates; they will be cursed by God, and the controllers, and all the people.
Edip-Layth

Surely, those who have not appreciated and then died as ingrates; they will be cursed by God, and the controllers, and all the people.

Bakara 161. Ayet 161. Ayet Ali Rıza Safa Kuşkusuz, nankörlük ederek, nankörler olarak ölenler; Allah'ın, meleklerin ve tüm insanların laneti, işte onların üzerinedir.
Ali Rıza Safa

Kuşkusuz, nankörlük ederek, nankörler olarak ölenler; Allah'ın, meleklerin ve tüm insanların laneti, işte onların üzerinedir.

Bakara 161. Ayet 161. Ayet Süleymaniye Vakfı Âyetleri gizleyen ve gizlemişken ölenleri; Allah, melekleri ve bütün insanlar dışlayacaktır.[1]
Süleymaniye Vakfı

Âyetleri gizleyen ve gizlemişken ölenleri; Allah, melekleri ve bütün insanlar dışlayacaktır.[1]

Dip Notlar
Bakara 161. Ayet 161. Ayet Edip Yüksel İnkar edip inkarcı olarak ölenler ise hem ALLAH'ın, hem meleklerin ve hem halkın lanetini kazanır.
Edip Yüksel

İnkar edip inkarcı olarak ölenler ise hem ALLAH'ın, hem meleklerin ve hem halkın lanetini kazanır.

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image