Mealler

/ Mealler / Liste

Bakara Suresi - 162. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Bakara 162. Ayet 162. Ayet Suat Yıldırım Onlar bu lanet içinde ebedi olarak kalırlar. Onların azapları hafifletilmeyeceği gibi, Kendilerine yeni bir mühlet de verilmez.
Suat Yıldırım

Onlar bu lanet içinde ebedi olarak kalırlar. Onların azapları hafifletilmeyeceği gibi, Kendilerine yeni bir mühlet de verilmez.

Bakara 162. Ayet 162. Ayet Süleyman Ateş Ebedi la'net içinde kalırlar. Ne kendilerinden azab hafifletilir, ne de onlara fırsat verilir.
Süleyman Ateş

Ebedi la'net içinde kalırlar. Ne kendilerinden azab hafifletilir, ne de onlara fırsat verilir.

Bakara 162. Ayet 162. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Sürekli o lanetin içindedirler. Ne azapları hafifletilir ne de yüzlerine bakılır.
Yaşar Nuri Öztürk

Sürekli o lanetin içindedirler. Ne azapları hafifletilir ne de yüzlerine bakılır.

Bakara 162. Ayet 162. Ayet Mustafa İslamoğlu Onlar o lanetin içinde kalıcıdırlar: Onların ne azabı hafifletilecek, ne de kendilerine göz açtırılacaktır.
Mustafa İslamoğlu

Onlar o lanetin içinde kalıcıdırlar: Onların ne azabı hafifletilecek, ne de kendilerine göz açtırılacaktır.

Bakara 162. Ayet 162. Ayet Rashad Khalifa Eternally they abide therein. The retribution is never commuted for them, nor are they reprieved.
Rashad Khalifa

Eternally they abide therein. The retribution is never commuted for them, nor are they reprieved.

Bakara 162. Ayet 162. Ayet The Monotheist Group They will abide therein, where the retribution will not be lightened for them, nor will they be reprieved.
The Monotheist Group

They will abide therein, where the retribution will not be lightened for them, nor will they be reprieved.

Bakara 162. Ayet 162. Ayet Edip-Layth They will abide therein, where the retribution will not be lightened for them, nor will they be reprieved.
Edip-Layth

They will abide therein, where the retribution will not be lightened for them, nor will they be reprieved.

Bakara 162. Ayet 162. Ayet Ali Rıza Safa Sürekli onun içinde kalacaklardır. Ne cezaları azaltılacak ne de yardım edilecektir.
Ali Rıza Safa

Sürekli onun içinde kalacaklardır. Ne cezaları azaltılacak ne de yardım edilecektir.

Bakara 162. Ayet 162. Ayet Süleymaniye Vakfı Onlar sürekli dışlanmış olarak kalacaklardır. Ne azapları hafifletilecek ne de göz açtırılacaktır.
Süleymaniye Vakfı

Onlar sürekli dışlanmış olarak kalacaklardır. Ne azapları hafifletilecek ne de göz açtırılacaktır.

Bakara 162. Ayet 162. Ayet Edip Yüksel O durumda sürekli kalırlar. Azapları hafifletilmez ve ertelenmez.
Edip Yüksel

O durumda sürekli kalırlar. Azapları hafifletilmez ve ertelenmez.

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image