Mealler

/ Mealler / Liste

Bakara Suresi - 166. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Bakara 166. Ayet 166. Ayet Suat Yıldırım İşte önderler kendilerini izleyenlerden uzak durdular, Azabı gördüler ve aralarındaki her türlü bağ kesildi.
Suat Yıldırım

İşte önderler kendilerini izleyenlerden uzak durdular, Azabı gördüler ve aralarındaki her türlü bağ kesildi.

Bakara 166. Ayet 166. Ayet Süleyman Ateş İşte uyulanlar, uyanlardan uzak durdular; azabı gördüler, aralarındaki bağlar kesildi.
Süleyman Ateş

İşte uyulanlar, uyanlardan uzak durdular; azabı gördüler, aralarındaki bağlar kesildi.

Bakara 166. Ayet 166. Ayet Yaşar Nuri Öztürk O zaman, izlenenler, kendilerini izleyenlerden uzaklaşıp gitmişlerdir. Azabı gördüler artık, aralarındaki bağlar parçalanıp koptu.
Yaşar Nuri Öztürk

O zaman, izlenenler, kendilerini izleyenlerden uzaklaşıp gitmişlerdir. Azabı gördüler artık, aralarındaki bağlar parçalanıp koptu.

Bakara 166. Ayet 166. Ayet Mustafa İslamoğlu Kendisine ilahlık yakıştırılanların, ilahlık yakıştıranlara sırt döndüğü o zaman gelip de azabı görünce, birbirleri arasındaki bütün ilişkiler kökten kesiliverecek.
Mustafa İslamoğlu

Kendisine ilahlık yakıştırılanların, ilahlık yakıştıranlara sırt döndüğü o zaman gelip de azabı görünce, birbirleri arasındaki bütün ilişkiler kökten kesiliverecek.

Bakara 166. Ayet 166. Ayet Rashad Khalifa Those who were followed will disown those who followed them. They will see the retribution, and all ties among them will be severed.
Rashad Khalifa

Those who were followed will disown those who followed them. They will see the retribution, and all ties among them will be severed.

Bakara 166. Ayet 166. Ayet The Monotheist Group When those who were followed will disown those who followed them, and they will see the retribution, and all excuses will abandon them.
The Monotheist Group

When those who were followed will disown those who followed them, and they will see the retribution, and all excuses will abandon them.

Bakara 166. Ayet 166. Ayet Edip-Layth When those who were followed will disown those who followed them, they will see the retribution; all means have abandoned them.
Edip-Layth

When those who were followed will disown those who followed them, they will see the retribution; all means have abandoned them.

Bakara 166. Ayet 166. Ayet Ali Rıza Safa Bağlı olunanlar, kendilerine bağlı olanlardan uzaklaşıp kaçmışlardır. Cezayı görmüşler ve aralarındaki ilinti koparılmıştır.
Ali Rıza Safa

Bağlı olunanlar, kendilerine bağlı olanlardan uzaklaşıp kaçmışlardır. Cezayı görmüşler ve aralarındaki ilinti koparılmıştır.

Bakara 166. Ayet 166. Ayet Süleymaniye Vakfı Arkasından gidilen kişiler o gün, kendilerine uyanları terk ederler. Artık azabı görmüşler ve aralarındaki bütün bağlar kopmuştur.
Süleymaniye Vakfı

Arkasından gidilen kişiler o gün, kendilerine uyanları terk ederler. Artık azabı görmüşler ve aralarındaki bütün bağlar kopmuştur.

Bakara 166. Ayet 166. Ayet Edip Yüksel O zaman, uyulanlar kendilerine uyanlardan uzak duracaktır. Artık azabı görmüşlerdir ve aralarındaki tüm bağlar kesilmiştir.
Edip Yüksel

O zaman, uyulanlar kendilerine uyanlardan uzak duracaktır. Artık azabı görmüşlerdir ve aralarındaki tüm bağlar kesilmiştir.

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image