Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Bakara 168. Ayet
168. Ayet
Suat Yıldırım
Ey insanlar! Yeryüzünde olan bütün nimetlerimden helal hoş olmak şartı ile yiyiniz; Fakat şeytanın peşinden gitmeyiniz. Çünkü o sizin besbelli düşmanınızdır.
|
Suat Yıldırım
Ey insanlar! Yeryüzünde olan bütün nimetlerimden helal hoş olmak şartı ile yiyiniz; Fakat şeytanın peşinden gitmeyiniz. Çünkü o sizin besbelli düşmanınızdır. |
|
Bakara 168. Ayet
168. Ayet
Süleyman Ateş
Ey insanlar, yeryüzünde bulunan helal ve temiz şeylerden yeyin, şeytanın adımlarını izlemeyin; çünkü o, sizin apaçık düşmanınızdır.
|
Süleyman Ateş
Ey insanlar, yeryüzünde bulunan helal ve temiz şeylerden yeyin, şeytanın adımlarını izlemeyin; çünkü o, sizin apaçık düşmanınızdır. |
|
Bakara 168. Ayet
168. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Ey insanlar! Yeryüzündeki nimetlerden temiz ve helal olmak şartıyla yiyin. Şeytanın adımlarını izlemeyin. Çünkü o size açık bir düşmandır.
|
Yaşar Nuri Öztürk
Ey insanlar! Yeryüzündeki nimetlerden temiz ve helal olmak şartıyla yiyin. Şeytanın adımlarını izlemeyin. Çünkü o size açık bir düşmandır. |
|
Bakara 168. Ayet
168. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Ey insanlık! Yeryüzündeki helal ve temiz olan her şeyden yararlanın! Şeytanın izinden gitmeyin! Çünkü o sizin apaçık düşmanınızdır:
|
Mustafa İslamoğlu
Ey insanlık! Yeryüzündeki helal ve temiz olan her şeyden yararlanın! Şeytanın izinden gitmeyin! Çünkü o sizin apaçık düşmanınızdır: |
|
Bakara 168. Ayet
168. Ayet
Rashad Khalifa
O people, eat from the earth's products all that is lawful and good, and do not follow the steps of Satan; he is your most ardent enemy.
|
Rashad Khalifa
O people, eat from the earth's products all that is lawful and good, and do not follow the steps of Satan; he is your most ardent enemy. |
|
Bakara 168. Ayet
168. Ayet
The Monotheist Group
O people, eat from what is on the earth as good and lawful, and do not follow in the footsteps of the devil. He is to you a clear enemy.
|
The Monotheist Group
O people, eat from what is on the earth as good and lawful, and do not follow in the footsteps of the devil. He is to you a clear enemy. |
|
Bakara 168. Ayet
168. Ayet
Edip-Layth
O people, eat of what is in the earth as good and lawful, and do not follow the steps of the devil; he is to you a clear enemy.
|
Edip-Layth
O people, eat of what is in the earth as good and lawful, and do not follow the steps of the devil; he is to you a clear enemy. |
|
Bakara 168. Ayet
168. Ayet
Ali Rıza Safa
Ey insanlar! Yeryüzündeki helal olan temiz şeylerden yiyin ve şeytanın adımlarını izlemeyin. Aslında, o, apaçık düşmanınızdır.
|
Ali Rıza Safa
Ey insanlar! Yeryüzündeki helal olan temiz şeylerden yiyin ve şeytanın adımlarını izlemeyin. Aslında, o, apaçık düşmanınızdır. |
|
Bakara 168. Ayet
168. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Ey insanlar! Yeryüzündeki her şeyin helal ve temiz olanlarından yiyin! Şeytan'ın izinden gitmeyin! O sizin açık düşmanınızdır.
|
Süleymaniye Vakfı
Ey insanlar! Yeryüzündeki her şeyin helal ve temiz olanlarından yiyin! Şeytan'ın izinden gitmeyin! O sizin açık düşmanınızdır. |
|
Bakara 168. Ayet
168. Ayet
Edip Yüksel
İnsanlar! Yerin helal ve temiz ürünlerinden yiyin, sapkının adımlarını izlemeyin; o size açık düşmandır.
|
Edip Yüksel
İnsanlar! Yerin helal ve temiz ürünlerinden yiyin, sapkının adımlarını izlemeyin; o size açık düşmandır. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.