Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Bakara 179. Ayet
179. Ayet
Suat Yıldırım
Ey akıl sahipleri! Kısasta sizin için hayat vardır. Böylece korunmayı umabilirsiniz.
|
Suat Yıldırım
Ey akıl sahipleri! Kısasta sizin için hayat vardır. Böylece korunmayı umabilirsiniz. |
|
Bakara 179. Ayet
179. Ayet
Süleyman Ateş
Ey akıl sahipleri, kısasta sizin için hayat vardır, böylece korunursunuz.
|
Süleyman Ateş
Ey akıl sahipleri, kısasta sizin için hayat vardır, böylece korunursunuz. |
|
Bakara 179. Ayet
179. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Ey aklı ve gönlü işleyenler, kısasta sizin için hayat vardır. Bu sayede korunmanız umulmaktadır.
|
Yaşar Nuri Öztürk
Ey aklı ve gönlü işleyenler, kısasta sizin için hayat vardır. Bu sayede korunmanız umulmaktadır. |
|
Bakara 179. Ayet
179. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Bakın ey akıl sahipleri! Kısasta sizin için hayat vardır: sizden (artık) sorumlu davranmanız beklenir.
|
Mustafa İslamoğlu
Bakın ey akıl sahipleri! Kısasta sizin için hayat vardır: sizden (artık) sorumlu davranmanız beklenir. |
|
Bakara 179. Ayet
179. Ayet
Rashad Khalifa
Equivalence is a life saving law for you, O you who possess intelligence, that you may be righteous.
|
Rashad Khalifa
Equivalence is a life saving law for you, O you who possess intelligence, that you may be righteous. |
|
Bakara 179. Ayet
179. Ayet
The Monotheist Group
And through equivalence you will be protecting life, O you who possess intelligence, that you may be righteous.
|
The Monotheist Group
And through equivalence you will be protecting life, O you who possess intelligence, that you may be righteous. |
|
Bakara 179. Ayet
179. Ayet
Edip-Layth
Through equivalent execution, you will be protecting life, O you who possess intelligence, that you may be righteous.
|
Edip-Layth
Through equivalent execution, you will be protecting life, O you who possess intelligence, that you may be righteous. |
|
Bakara 179. Ayet
179. Ayet
Ali Rıza Safa
Tıpkısı karşılıkta sizin için yaşam vardır; ey sağduyulu olanlar! Böylece, belki sorumluluk bilincine erişirsiniz.
|
Ali Rıza Safa
Tıpkısı karşılıkta sizin için yaşam vardır; ey sağduyulu olanlar! Böylece, belki sorumluluk bilincine erişirsiniz. |
|
Bakara 179. Ayet
179. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Ey sağlam duruşlu kişiler[1] kısasta sizin için hayat vardır, belki kendinizi korursunuz.
|
Süleymaniye Vakfı
Ey sağlam duruşlu kişiler[1] kısasta sizin için hayat vardır, belki kendinizi korursunuz. |
|
Bakara 179. Ayet
179. Ayet
Edip Yüksel
Sizin için bu eşitlikte hayat kurtarma vardır, ey akıl sahipleri, böylece korunursunuz.
|
Edip Yüksel
Sizin için bu eşitlikte hayat kurtarma vardır, ey akıl sahipleri, böylece korunursunuz. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.