Mealler

/ Mealler / Liste

Bakara Suresi - 208. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Bakara 208. Ayet 208. Ayet Suat Yıldırım Ey iman edenler! Hepiniz toptan barış ve selamete girin de şeytanın adımlarını izlemeyin. Çünkü o, sizin aranızı açan belli bir düşmandır.
Suat Yıldırım

Ey iman edenler! Hepiniz toptan barış ve selamete girin de şeytanın adımlarını izlemeyin. Çünkü o, sizin aranızı açan belli bir düşmandır.

Bakara 208. Ayet 208. Ayet Süleyman Ateş Ey inananlar, hepiniz birlikte islama (veya barışa) girin, şeytanın adımlarını izlemeyin, çünkü o size apaçık düşmandır.
Süleyman Ateş

Ey inananlar, hepiniz birlikte islama (veya barışa) girin, şeytanın adımlarını izlemeyin, çünkü o size apaçık düşmandır.

Bakara 208. Ayet 208. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Ey iman sahipleri! Hepiniz toptan barış içine girin. Şeytanın adımlarını izlemeyin. Çünkü o, sizin için apaçık bir düşmandır.
Yaşar Nuri Öztürk

Ey iman sahipleri! Hepiniz toptan barış içine girin. Şeytanın adımlarını izlemeyin. Çünkü o, sizin için apaçık bir düşmandır.

Bakara 208. Ayet 208. Ayet Mustafa İslamoğlu Ey iman edenler! Hep birlikte teslimiyet yoluna girin ve şeytanın adımlarını izlemeyin! Çünkü o sizin apaçık düşmanınızdır.
Mustafa İslamoğlu

Ey iman edenler! Hep birlikte teslimiyet yoluna girin ve şeytanın adımlarını izlemeyin! Çünkü o sizin apaçık düşmanınızdır.

Bakara 208. Ayet 208. Ayet Rashad Khalifa O you who believe, you shall embrace total submission; do not follow the steps of Satan, for he is your most ardent enemy.
Rashad Khalifa

O you who believe, you shall embrace total submission; do not follow the steps of Satan, for he is your most ardent enemy.

Bakara 208. Ayet 208. Ayet The Monotheist Group O you who believe, join in peace, all of you, and do not follow in the footsteps of the devil. He is to you a clear enemy.
The Monotheist Group

O you who believe, join in peace, all of you, and do not follow in the footsteps of the devil. He is to you a clear enemy.

Bakara 208. Ayet 208. Ayet Edip-Layth O you who acknowledge, join in peace, all of you, and do not follow the footsteps of the devil. He is to you a clear enemy.
Edip-Layth

O you who acknowledge, join in peace, all of you, and do not follow the footsteps of the devil. He is to you a clear enemy.

Bakara 208. Ayet 208. Ayet Ali Rıza Safa Ey inanca çağırılanlar! Tümünüz birlikte teslim olun ve şeytanın adımlarını izlemeyin. Aslında, o, apaçık düşmanınızdır.
Ali Rıza Safa

Ey inanca çağırılanlar! Tümünüz birlikte teslim olun ve şeytanın adımlarını izlemeyin. Aslında, o, apaçık düşmanınızdır.

Bakara 208. Ayet 208. Ayet Süleymaniye Vakfı Ey iman edenler, tam bir teslimiyet içine girin! Şeytanın izinden gitmeyin! O sizin için açık düşmandır.
Süleymaniye Vakfı

Ey iman edenler, tam bir teslimiyet içine girin! Şeytanın izinden gitmeyin! O sizin için açık düşmandır.

Bakara 208. Ayet 208. Ayet Edip Yüksel Gerçeği onaylayanlar, tümüyle teslim olun. Sapkının adımlarını izlemeyin; çünkü o sizin apaçık düşmanınızdır.
Edip Yüksel

Gerçeği onaylayanlar, tümüyle teslim olun. Sapkının adımlarını izlemeyin; çünkü o sizin apaçık düşmanınızdır.

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image