Mealler

/ Mealler / Liste

Bakara Suresi - 81. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Bakara 81. Ayet 81. Ayet Suat Yıldırım Hayır, durum hiç de öyle değil! Günah işleyip de günahın kendisini her taraftan kuşattığı kapladığı kimseler var ya, işte onlar cehennemliktir. Hem de orada ebedi kalacaklardır.
Suat Yıldırım

Hayır, durum hiç de öyle değil! Günah işleyip de günahın kendisini her taraftan kuşattığı kapladığı kimseler var ya, işte onlar cehennemliktir. Hem de orada ebedi kalacaklardır.

Bakara 81. Ayet 81. Ayet Süleyman Ateş Evet kim bir günah kazanır da suçu kendisini kuşatmış olursa işte onlar, ateş halkıdır, orada sürekli kalacaklardır.
Süleyman Ateş

Evet kim bir günah kazanır da suçu kendisini kuşatmış olursa işte onlar, ateş halkıdır, orada sürekli kalacaklardır.

Bakara 81. Ayet 81. Ayet Yaşar Nuri Öztürk İş onların sandığı gibi değil. Kötülük ve çirkinlik kazanan, suçu kendisini kuşatmış olan kişiler, ateşin dostudurlar. Sürekli kalacaklardır orada.
Yaşar Nuri Öztürk

İş onların sandığı gibi değil. Kötülük ve çirkinlik kazanan, suçu kendisini kuşatmış olan kişiler, ateşin dostudurlar. Sürekli kalacaklardır orada.

Bakara 81. Ayet 81. Ayet Mustafa İslamoğlu Aksine, kim kötülük yapar ve suçu onu vebaliyle çepeçevre kuşatırsa, işte onlar ateş halkıdır ve orada kalıcıdırlar.
Mustafa İslamoğlu

Aksine, kim kötülük yapar ve suçu onu vebaliyle çepeçevre kuşatırsa, işte onlar ateş halkıdır ve orada kalıcıdırlar.

Bakara 81. Ayet 81. Ayet Rashad Khalifa Indeed, those who earn sins and become surrounded by their evil work will be the dwellers of Hell; they abide in it forever.
Rashad Khalifa

Indeed, those who earn sins and become surrounded by their evil work will be the dwellers of Hell; they abide in it forever.

Bakara 81. Ayet 81. Ayet The Monotheist Group Indeed, whoever gains a sin, and is surrounded by his mistakes; those are the people of the Fire, in it they will abide.
The Monotheist Group

Indeed, whoever gains a sin, and is surrounded by his mistakes; those are the people of the Fire, in it they will abide.

Bakara 81. Ayet 81. Ayet Edip-Layth Indeed, whoever gains a bad deed and his mistakes surround him; those are the people of the fire, there they abide eternally.
Edip-Layth

Indeed, whoever gains a bad deed and his mistakes surround him; those are the people of the fire, there they abide eternally.

Bakara 81. Ayet 81. Ayet Ali Rıza Safa Evet, öyle! Kim bir kötülük yapar ve suçu kendisini kuşatırsa, ateşin yoldaşları, işte onlardır. Sürekli orada kalacaklardır.
Ali Rıza Safa

Evet, öyle! Kim bir kötülük yapar ve suçu kendisini kuşatırsa, ateşin yoldaşları, işte onlardır. Sürekli orada kalacaklardır.

Bakara 81. Ayet 81. Ayet Süleymaniye Vakfı Hayır! Kötülük yapan ve kötülüğe iyice batanlar Cehennem ahalisidirler,[1] orada ölümsüz olarak kalırlar.
Süleymaniye Vakfı

Hayır! Kötülük yapan ve kötülüğe iyice batanlar Cehennem ahalisidirler,[1] orada ölümsüz olarak kalırlar.

Dip Notlar
Bakara 81. Ayet 81. Ayet Edip Yüksel Evet, günah işleyip suçu kendisini kuşatan kimseler ateş halkıdır; orada sürekli kalırlar.
Edip Yüksel

Evet, günah işleyip suçu kendisini kuşatan kimseler ateş halkıdır; orada sürekli kalırlar.

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image