Mealler

/ Mealler / Liste

Bakara Suresi - 131. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Bakara 131. Ayet 131. Ayet Ahmed Hulusi Hani Ona Rabbi: "Teslim ol" demiş, O da: "Alemlerin Rabbi'ne teslimim" demişti (İbrahim'e Alemlerin Rabbi'ne teslim durumunda olduğu fark ettirilmişti).
Ahmed Hulusi

Hani Ona Rabbi: "Teslim ol" demiş, O da: "Alemlerin Rabbi'ne teslimim" demişti (İbrahim'e Alemlerin Rabbi'ne teslim durumunda olduğu fark ettirilmişti).

Bakara 131. Ayet 131. Ayet Ali Bulaç Rabbi ona: "Teslim ol" dediğinde (O:) "Alemlerin Rabbine teslim oldum" demişti.
Ali Bulaç

Rabbi ona: "Teslim ol" dediğinde (O:) "Alemlerin Rabbine teslim oldum" demişti.

Bakara 131. Ayet 131. Ayet Bayraktar Bayraklı Hani Rabbi, İbrahim'e, "Teslim ol!" deyince, o da, "Alemlerin Rabbine teslim oldum" demişti.
Bayraktar Bayraklı

Hani Rabbi, İbrahim'e, "Teslim ol!" deyince, o da, "Alemlerin Rabbine teslim oldum" demişti.

Bakara 131. Ayet 131. Ayet Diyanet İşleri Rabbi ona "Teslim ol" dediğinde, "Alemlerin Rabbine teslim oldum" demişti.
Diyanet İşleri

Rabbi ona "Teslim ol" dediğinde, "Alemlerin Rabbine teslim oldum" demişti.

Bakara 131. Ayet 131. Ayet Elmalılı Hamdi Yazır Rabbı ona İslam emrini verince, teslim oldum Rabbilalemine dedi
Elmalılı Hamdi Yazır

Rabbı ona İslam emrini verince, teslim oldum Rabbilalemine dedi

Bakara 131. Ayet 131. Ayet Gültekin Onan Rabbi ona: "Teslim ol" dediğinde (O:) "Alemlerin rabbine teslim oldum" demişti.
Gültekin Onan

Rabbi ona: "Teslim ol" dediğinde (O:) "Alemlerin rabbine teslim oldum" demişti.

Bakara 131. Ayet 131. Ayet Hasan Basri Çantay Rabbi ona: "(Kendini Hakka) teslim et" dediği zaman o, "Alemlerin Rabbine teslim oldum" demişdi.
Hasan Basri Çantay

Rabbi ona: "(Kendini Hakka) teslim et" dediği zaman o, "Alemlerin Rabbine teslim oldum" demişdi.

Bakara 131. Ayet 131. Ayet İbni Kesir Hani, Rabbı ona; teslim ol buyurduğu zaman, o da, alemlerin Rabbına teslim oldum, demişti.
İbni Kesir

Hani, Rabbı ona; teslim ol buyurduğu zaman, o da, alemlerin Rabbına teslim oldum, demişti.

Bakara 131. Ayet 131. Ayet Muhammed Esed Rabbi, O'na: "Bana teslim ol!" dediğinde; "(Sana), bütün alemlerin Rabbine teslim oldum!" diye cevap verdi.
Muhammed Esed

Rabbi, O'na: "Bana teslim ol!" dediğinde; "(Sana), bütün alemlerin Rabbine teslim oldum!" diye cevap verdi.

Bakara 131. Ayet 131. Ayet Şaban Piriş Rabbi, O'na "teslim ol" dediği zaman: -Alemlerin Rabbine teslim oldum, demişti.
Şaban Piriş

Rabbi, O'na "teslim ol" dediği zaman: -Alemlerin Rabbine teslim oldum, demişti.

Bakara 131. Ayet 131. Ayet Suat Yıldırım Rabbi ona: "Kendini canı gönülden Hakka teslim et!" deyince o derhal: "Alemlerin Rabbine teslim oldum" demişti.
Suat Yıldırım

Rabbi ona: "Kendini canı gönülden Hakka teslim et!" deyince o derhal: "Alemlerin Rabbine teslim oldum" demişti.

Bakara 131. Ayet 131. Ayet Süleyman Ateş Rabbi ona: "İslam ol!" demişti, "Alemlerin Rabbine teslim oldum." dedi.
Süleyman Ateş

Rabbi ona: "İslam ol!" demişti, "Alemlerin Rabbine teslim oldum." dedi.

Bakara 131. Ayet 131. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Rabb'i ona, "Müslüman olup bana teslim ol!" dediğinde o şu cevabı vermişti: "Teslim oldum alemlerin Rabb'ine!"
Yaşar Nuri Öztürk

Rabb'i ona, "Müslüman olup bana teslim ol!" dediğinde o şu cevabı vermişti: "Teslim oldum alemlerin Rabb'ine!"

Bakara 131. Ayet 131. Ayet Mustafa İslamoğlu "Rabbi ona 'teslim ol' dediğinde, karşılığı şu oldu: Alemlerin Rabbine teslim oldum."
Mustafa İslamoğlu

"Rabbi ona 'teslim ol' dediğinde, karşılığı şu oldu: Alemlerin Rabbine teslim oldum."

Bakara 131. Ayet 131. Ayet Rashad Khalifa When his Lord said to him, "Submit," he said, "I submit to the Lord of the universe."
Rashad Khalifa

When his Lord said to him, "Submit," he said, "I submit to the Lord of the universe."

Bakara 131. Ayet 131. Ayet The Monotheist Group When his Lord said to him: "Submit," he said: "I submit to the Lord of the worlds."
The Monotheist Group

When his Lord said to him: "Submit," he said: "I submit to the Lord of the worlds."

Bakara 131. Ayet 131. Ayet Edip-Layth When his Lord said to him, "Peacefully surrender," he said, "I peacefully surrender to the Lord of the worlds."
Edip-Layth

When his Lord said to him, "Peacefully surrender," he said, "I peacefully surrender to the Lord of the worlds."

Bakara 131. Ayet 131. Ayet Ali Rıza Safa Efendisi, "Teslim ol!" dediğinde; "Evrenlerin Efendisine teslim oldum!" demişti.
Ali Rıza Safa

Efendisi, "Teslim ol!" dediğinde; "Evrenlerin Efendisine teslim oldum!" demişti.

Bakara 131. Ayet 131. Ayet Süleymaniye Vakfı Sahibi (Rabbi) ona "Teslim ol!" dediğinde o, "Varlıkların Sahibine (Rabbine) teslim oldum!" demişti.
Süleymaniye Vakfı

Sahibi (Rabbi) ona "Teslim ol!" dediğinde o, "Varlıkların Sahibine (Rabbine) teslim oldum!" demişti.

Bakara 131. Ayet 131. Ayet Edip Yüksel Efendisi, kendisine "Barış içinde teslim ol" dediğinde; "Evrenlerin Efendisine barış içinde teslim oldum" diye karşılık vermişti.
Edip Yüksel

Efendisi, kendisine "Barış içinde teslim ol" dediğinde; "Evrenlerin Efendisine barış içinde teslim oldum" diye karşılık vermişti.

Bakara 131. Ayet 131. Ayet Erhan Aktaş Hani Rabb'i ona: "Müslim[1] ol" dediğinde; o da: "Âlemlerin Rabbi için müslim oldum." demişti.
Erhan Aktaş

Hani Rabb'i ona: "Müslim[1] ol" dediğinde; o da: "Âlemlerin Rabbi için müslim oldum." demişti.

Dip Notlar
Bakara 131. Ayet 131. Ayet Mehmet Okuyan Hani Rabbi ona "Teslim ol!" demişti; o da "Âlemlerin Rabbine teslim oldum." cevabını vermişti.[1]
Mehmet Okuyan

Hani Rabbi ona "Teslim ol!" demişti; o da "Âlemlerin Rabbine teslim oldum." cevabını vermişti.[1]

Dip Notlar

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image