Mealler

/ Mealler / Liste

Bakara Suresi - 156. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Bakara 156. Ayet 156. Ayet Ahmed Hulusi Onlar, kendilerine hoşlanmadıkları bir olay isabet ettiğinde, "Biz Allah (Esma'sının açığa çıkması) içiniz ve O'na dönücüyüz (sonuçta bu gerçeği yaşayacağız)" derler.
Ahmed Hulusi

Onlar, kendilerine hoşlanmadıkları bir olay isabet ettiğinde, "Biz Allah (Esma'sının açığa çıkması) içiniz ve O'na dönücüyüz (sonuçta bu gerçeği yaşayacağız)" derler.

Bakara 156. Ayet 156. Ayet Ali Bulaç Onlara bir musibet isabet ettiğinde, derler ki: "Biz Allah'a ait (kullar)ız ve şüphesiz O'na dönücüleriz."
Ali Bulaç

Onlara bir musibet isabet ettiğinde, derler ki: "Biz Allah'a ait (kullar)ız ve şüphesiz O'na dönücüleriz."

Bakara 156. Ayet 156. Ayet Bayraktar Bayraklı Sabredenler, kendilerine bir musibet geldiğinde, "Biz Allah'ın kuluyuz ve biz O'na döneceğiz" derler.
Bayraktar Bayraklı

Sabredenler, kendilerine bir musibet geldiğinde, "Biz Allah'ın kuluyuz ve biz O'na döneceğiz" derler.

Bakara 156. Ayet 156. Ayet Diyanet İşleri Onlar; başlarına bir musibet gelince, "Biz şüphesiz (her şeyimizle) Allah'a aidiz ve şüphesiz O'na döneceğiz" derler.
Diyanet İşleri

Onlar; başlarına bir musibet gelince, "Biz şüphesiz (her şeyimizle) Allah'a aidiz ve şüphesiz O'na döneceğiz" derler.

Bakara 156. Ayet 156. Ayet Elmalılı Hamdi Yazır ki başlarına bir musibet geldiği vakit "biz Allahınız ve nihayet ona döneceğiz" derler
Elmalılı Hamdi Yazır

ki başlarına bir musibet geldiği vakit "biz Allahınız ve nihayet ona döneceğiz" derler

Bakara 156. Ayet 156. Ayet Gültekin Onan Onlara bir musibet isabet ettiğinde, "Biz Tanrı'ya aidiz ve kuşkusuz O'na dönücüyüz" derler.
Gültekin Onan

Onlara bir musibet isabet ettiğinde, "Biz Tanrı'ya aidiz ve kuşkusuz O'na dönücüyüz" derler.

Bakara 156. Ayet 156. Ayet Hasan Basri Çantay Ki onlar kendilerine bir bela geldiği zaman "Biz (dünyada) Allanın (teslim olmuş kulları) yız ve biz (ahiretde de) ancak ona dönücüleriz" diyenlerdir.
Hasan Basri Çantay

Ki onlar kendilerine bir bela geldiği zaman "Biz (dünyada) Allanın (teslim olmuş kulları) yız ve biz (ahiretde de) ancak ona dönücüleriz" diyenlerdir.

Bakara 156. Ayet 156. Ayet İbni Kesir Ki onlara bir musibet geldiği zaman; biz Allah içiniz ve yine O'na döneceğiz, derler.
İbni Kesir

Ki onlara bir musibet geldiği zaman; biz Allah içiniz ve yine O'na döneceğiz, derler.

Bakara 156. Ayet 156. Ayet Muhammed Esed Ki, onların başına bir musibet gelince, "Doğrusu biz Allah'a aidiz ve muhakkak O'na döneceğiz!" derler.
Muhammed Esed

Ki, onların başına bir musibet gelince, "Doğrusu biz Allah'a aidiz ve muhakkak O'na döneceğiz!" derler.

Bakara 156. Ayet 156. Ayet Şaban Piriş Onlar, bir musibete uğrayınca: -Biz, Allah'a aitiz ve elbette O'na döneceğiz derler.
Şaban Piriş

Onlar, bir musibete uğrayınca: -Biz, Allah'a aitiz ve elbette O'na döneceğiz derler.

Bakara 156. Ayet 156. Ayet Suat Yıldırım Sabırlılar o kimselerdir ki başlarına musibet geldiğinde, "Biz Allah'a aidiz ve vakti geldiğinde elbette O'na döneceğiz" derler.
Suat Yıldırım

Sabırlılar o kimselerdir ki başlarına musibet geldiğinde, "Biz Allah'a aidiz ve vakti geldiğinde elbette O'na döneceğiz" derler.

Bakara 156. Ayet 156. Ayet Süleyman Ateş Ki onlara bir bela eriştiği zaman: "Biz Allah içiniz ve biz O'na döneceğiz," derler.
Süleyman Ateş

Ki onlara bir bela eriştiği zaman: "Biz Allah içiniz ve biz O'na döneceğiz," derler.

Bakara 156. Ayet 156. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Onlara bir ıstırap gelip çattığında şöyle derler: "Biz Allah içiniz ve sonunda O'na dönüp gideceğiz."
Yaşar Nuri Öztürk

Onlara bir ıstırap gelip çattığında şöyle derler: "Biz Allah içiniz ve sonunda O'na dönüp gideceğiz."

Bakara 156. Ayet 156. Ayet Mustafa İslamoğlu Onlar bir musibete uğradıklarında: "Doğrusu biz Allah'a aidiz ve sonunda yine O'na döneceğiz" derler.
Mustafa İslamoğlu

Onlar bir musibete uğradıklarında: "Doğrusu biz Allah'a aidiz ve sonunda yine O'na döneceğiz" derler.

Bakara 156. Ayet 156. Ayet Rashad Khalifa When an affliction befalls them, they say, "We belong to GOD, and to Him we are returning."
Rashad Khalifa

When an affliction befalls them, they say, "We belong to GOD, and to Him we are returning."

Bakara 156. Ayet 156. Ayet The Monotheist Group The ones who, when afflicted with adversity, they say: "We are to God and to Him we will return."
The Monotheist Group

The ones who, when afflicted with adversity, they say: "We are to God and to Him we will return."

Bakara 156. Ayet 156. Ayet Edip-Layth The ones who, when afflicted with adversity, say, "We are to God and to Him we will return."
Edip-Layth

The ones who, when afflicted with adversity, say, "We are to God and to Him we will return."

Bakara 156. Ayet 156. Ayet Ali Rıza Safa Onların başına bir yıkım geldiğinde, şöyle derler: "Biz, Allah'ın malıyız ve kesinlikle O'na döneceğiz!"
Ali Rıza Safa

Onların başına bir yıkım geldiğinde, şöyle derler: "Biz, Allah'ın malıyız ve kesinlikle O'na döneceğiz!"

Bakara 156. Ayet 156. Ayet Süleymaniye Vakfı Onlar, başlarına bir şey gelince şöyle derler: "Biz, Allah'a aitiz, biz O'nun huzuruna çıkarılacağız".
Süleymaniye Vakfı

Onlar, başlarına bir şey gelince şöyle derler: "Biz, Allah'a aitiz, biz O'nun huzuruna çıkarılacağız".

Bakara 156. Ayet 156. Ayet Edip Yüksel Ki onlara bir musibet geldiğinde, "Biz ALLAH'a aidiz ve O'na dönücüyüz" derler.
Edip Yüksel

Ki onlara bir musibet geldiğinde, "Biz ALLAH'a aidiz ve O'na dönücüyüz" derler.

Bakara 156. Ayet 156. Ayet Erhan Aktaş Onlar, bir musibetle karşılaştıkları zaman, "Bizler, Allah için varız ve muhakkak O'na döneceğiz." derler.
Erhan Aktaş

Onlar, bir musibetle karşılaştıkları zaman, "Bizler, Allah için varız ve muhakkak O'na döneceğiz." derler.

Bakara 156. Ayet 156. Ayet Mehmet Okuyan Onlar (sabredenler), kendilerine bir musibet geldiği zaman "Biz Allah'a aidiz ve biz elbette yalnızca O'na döneceğiz"[1]derler.
Mehmet Okuyan

Onlar (sabredenler), kendilerine bir musibet geldiği zaman "Biz Allah'a aidiz ve biz elbette yalnızca O'na döneceğiz"[1]derler.

Dip Notlar

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image