Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Bakara 270. Ayet
270. Ayet
Ahmed Hulusi
Her ne nafaka verdiyseniz veya ne vermeyi adadıysanız, muhakkak Allah onu bilir (sonucunu yaşatır). Ama zalimlere bir yardımcı yoktur.
|
Ahmed Hulusi
Her ne nafaka verdiyseniz veya ne vermeyi adadıysanız, muhakkak Allah onu bilir (sonucunu yaşatır). Ama zalimlere bir yardımcı yoktur. |
|
Bakara 270. Ayet
270. Ayet
Ali Bulaç
Her neyi nafaka olarak infak eder ve adak olarak neyi adarsanız, muhakkak Allah onu bilir. Zulmedenlerin yardımcıları yoktur.
|
Ali Bulaç
Her neyi nafaka olarak infak eder ve adak olarak neyi adarsanız, muhakkak Allah onu bilir. Zulmedenlerin yardımcıları yoktur. |
|
Bakara 270. Ayet
270. Ayet
Bayraktar Bayraklı
Yaptığınız her harcamayı ve adadığınız her adağı elbette Allah bilir. Zalimler için yardımcı yoktur.
|
Bayraktar Bayraklı
Yaptığınız her harcamayı ve adadığınız her adağı elbette Allah bilir. Zalimler için yardımcı yoktur. |
|
Bakara 270. Ayet
270. Ayet
Diyanet İşleri
Allah yolunda her ne harcar veya her ne adarsanız, şüphesiz Allah onu bilir. Zulmedenlerin yardımcıları yoktur.
|
Diyanet İşleri
Allah yolunda her ne harcar veya her ne adarsanız, şüphesiz Allah onu bilir. Zulmedenlerin yardımcıları yoktur. |
|
Bakara 270. Ayet
270. Ayet
Elmalılı Hamdi Yazır
Her ne nefaka verdiniz veya ne adak adadınızsa her halde Allah onu bilir fakat zalimlerin yardımcıları yoktur
|
Elmalılı Hamdi Yazır
Her ne nefaka verdiniz veya ne adak adadınızsa her halde Allah onu bilir fakat zalimlerin yardımcıları yoktur |
|
Bakara 270. Ayet
270. Ayet
Gültekin Onan
Her neyi nafaka olarak infak eder ve adak olarak neyi adarsanız, muhakkak Tanrı onu bilir. Zulmedenlerin yardımcıları yoktur.
|
Gültekin Onan
Her neyi nafaka olarak infak eder ve adak olarak neyi adarsanız, muhakkak Tanrı onu bilir. Zulmedenlerin yardımcıları yoktur. |
|
Bakara 270. Ayet
270. Ayet
Hasan Basri Çantay
Nafakadan ne harcadınız, yahud adakdan ne adadınızsa muhakkak Allah onu bilir. Zaalimlerin hiç bir yardımcıları yokdur.
|
Hasan Basri Çantay
Nafakadan ne harcadınız, yahud adakdan ne adadınızsa muhakkak Allah onu bilir. Zaalimlerin hiç bir yardımcıları yokdur. |
|
Bakara 270. Ayet
270. Ayet
İbni Kesir
Nafakadan ne harcadınız ise veya adaktan ne adadınızsa; şüphesiz ki Allah onları bilir. Zulmedenlerin hiç yardımcıları yoktur.
|
İbni Kesir
Nafakadan ne harcadınız ise veya adaktan ne adadınızsa; şüphesiz ki Allah onları bilir. Zulmedenlerin hiç yardımcıları yoktur. |
|
Bakara 270. Ayet
270. Ayet
Muhammed Esed
Çünkü, başkaları için her ne harcarsanız ve neyi (harcamak için) adarsanız, Allah onu mutlaka bilir. Ve (hayırda bulunmayı engelleyerek) zulüm işleyenler, kendilerine yardım edecek kimse bulamazlar.
|
Muhammed Esed
Çünkü, başkaları için her ne harcarsanız ve neyi (harcamak için) adarsanız, Allah onu mutlaka bilir. Ve (hayırda bulunmayı engelleyerek) zulüm işleyenler, kendilerine yardım edecek kimse bulamazlar. |
|
Bakara 270. Ayet
270. Ayet
Şaban Piriş
Nafakadan her ne infak etmiş veya adaktan ne adamışsanız, şüphesiz Allah onu bilir. O gün zalimler için hiç bir yardımcı yoktur.
|
Şaban Piriş
Nafakadan her ne infak etmiş veya adaktan ne adamışsanız, şüphesiz Allah onu bilir. O gün zalimler için hiç bir yardımcı yoktur. |
|
Bakara 270. Ayet
270. Ayet
Suat Yıldırım
Hayır olarak harcadığınız her şeyi, adadığınız her adağı, Allah mutlaka bilir ve mükafatını verir. Fakat zalimlerin ahirette yardımcıları olmaz.
|
Suat Yıldırım
Hayır olarak harcadığınız her şeyi, adadığınız her adağı, Allah mutlaka bilir ve mükafatını verir. Fakat zalimlerin ahirette yardımcıları olmaz. |
|
Bakara 270. Ayet
270. Ayet
Süleyman Ateş
(Allah için) yaptığınız her harcamayı yahut adadığınız her adağı Allah bilir. Zalimlerin yardımcısı yoktur.
|
Süleyman Ateş
(Allah için) yaptığınız her harcamayı yahut adadığınız her adağı Allah bilir. Zalimlerin yardımcısı yoktur. |
|
Bakara 270. Ayet
270. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Hayır olarak harcadığımız, adak olarak adadığınız her şeyi, Allah mutlaka bilir. Zalimlerin yardımcıları olmayacaktır.
|
Yaşar Nuri Öztürk
Hayır olarak harcadığımız, adak olarak adadığınız her şeyi, Allah mutlaka bilir. Zalimlerin yardımcıları olmayacaktır. |
|
Bakara 270. Ayet
270. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Başkaları için her ne harcama yaparsanız yapın, ya da (bu niyetle) her ne adarsanız adayın Allah onu mutlaka bilir; ama (hayrı engelleyen) zalimler, yardım edecek kimse bulamayacaklar.
|
Mustafa İslamoğlu
Başkaları için her ne harcama yaparsanız yapın, ya da (bu niyetle) her ne adarsanız adayın Allah onu mutlaka bilir; ama (hayrı engelleyen) zalimler, yardım edecek kimse bulamayacaklar. |
|
Bakara 270. Ayet
270. Ayet
Rashad Khalifa
Any charity you give, or a charitable pledge you fulfill, GOD is fully aware thereof. As for the wicked, they will have no helpers.
|
Rashad Khalifa
Any charity you give, or a charitable pledge you fulfill, GOD is fully aware thereof. As for the wicked, they will have no helpers. |
|
Bakara 270. Ayet
270. Ayet
The Monotheist Group
And whatever you spend out of your monies, or whatever you pledge as a promise, then God knows it. The wicked have no supporters.
|
The Monotheist Group
And whatever you spend out of your monies, or whatever you pledge as a promise, then God knows it. The wicked have no supporters. |
|
Bakara 270. Ayet
270. Ayet
Edip-Layth
Whatever you spend out of your monies, or whatever you pledge as a promise, certainly, God knows it. The wicked have no supporters.
|
Edip-Layth
Whatever you spend out of your monies, or whatever you pledge as a promise, certainly, God knows it. The wicked have no supporters. |
|
Bakara 270. Ayet
270. Ayet
Ali Rıza Safa
Allah, yardımlaşmak amacıyla yaptığınız her paylaşmayı veya adadığınız her adağı kesinlikle bilir. Haksızlık yapanların ise yardımcıları yoktur.
|
Ali Rıza Safa
Allah, yardımlaşmak amacıyla yaptığınız her paylaşmayı veya adadığınız her adağı kesinlikle bilir. Haksızlık yapanların ise yardımcıları yoktur. |
|
Bakara 270. Ayet
270. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Ne tür bir harcama yapsanız ne gibi bir adakta bulunsanız, onu Allah bilir. Yanlış yapanların yardımcıları olmaz.
|
Süleymaniye Vakfı
Ne tür bir harcama yapsanız ne gibi bir adakta bulunsanız, onu Allah bilir. Yanlış yapanların yardımcıları olmaz. |
|
Bakara 270. Ayet
270. Ayet
Edip Yüksel
ALLAH ettiğiniz her ekonomik yardımı, adadığınız her adağı bilir. Zalimlerin yardımcısı yoktur.
|
Edip Yüksel
ALLAH ettiğiniz her ekonomik yardımı, adadığınız her adağı bilir. Zalimlerin yardımcısı yoktur. |
|
Bakara 270. Ayet
270. Ayet
Erhan Aktaş
Nafaka[1] olarak neyi infak[2] eder veya adak olarak neyi adarsanız, Allah onu bilir. Zulmedenlerin hiçbir yardımcısı yoktur.
|
Erhan Aktaş
Nafaka[1] olarak neyi infak[2] eder veya adak olarak neyi adarsanız, Allah onu bilir. Zulmedenlerin hiçbir yardımcısı yoktur. |
|
Bakara 270. Ayet
270. Ayet
Mehmet Okuyan
Şüphesiz ki Allah yaptığınız her infakı (harcamayı) ve adadığınız her adağı bilir. Zalimler için hiçbir yardımcı yoktur.[1]
|
Mehmet Okuyan
Şüphesiz ki Allah yaptığınız her infakı (harcamayı) ve adadığınız her adağı bilir. Zalimler için hiçbir yardımcı yoktur.[1] |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.