Mealler

/ Mealler / Liste

Bakara Suresi - 278. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Bakara 278. Ayet 278. Ayet Ahmed Hulusi Ey iman edenler, Allah'tan korunmak için ribadan arta kalanı terk edin, eğer iman edenlerdenseniz.
Ahmed Hulusi

Ey iman edenler, Allah'tan korunmak için ribadan arta kalanı terk edin, eğer iman edenlerdenseniz.

Bakara 278. Ayet 278. Ayet Ali Bulaç Ey iman edenler, Allah'tan sakının ve eğer inanmışsanız, faizden artakalanı bırakın.
Ali Bulaç

Ey iman edenler, Allah'tan sakının ve eğer inanmışsanız, faizden artakalanı bırakın.

Bakara 278. Ayet 278. Ayet Bayraktar Bayraklı Ey iman edenler! Allah'tan sakınınız. Eğer gerçekten inanıyorsanız mevcut faiz alacaklarınızı terkediniz.
Bayraktar Bayraklı

Ey iman edenler! Allah'tan sakınınız. Eğer gerçekten inanıyorsanız mevcut faiz alacaklarınızı terkediniz.

Bakara 278. Ayet 278. Ayet Diyanet İşleri Ey iman edenler! Allah'a karşı gelmekten sakının ve eğer gerçekten iman etmiş kimselerseniz, faizden geriye kalanı bırakın.
Diyanet İşleri

Ey iman edenler! Allah'a karşı gelmekten sakının ve eğer gerçekten iman etmiş kimselerseniz, faizden geriye kalanı bırakın.

Bakara 278. Ayet 278. Ayet Elmalılı Hamdi Yazır Ey o bütün iman edenler! Allahdan korkun ve riba hisabından kalan bakayayı bırakın eğer gerçekten müminlerseniz
Elmalılı Hamdi Yazır

Ey o bütün iman edenler! Allahdan korkun ve riba hisabından kalan bakayayı bırakın eğer gerçekten müminlerseniz

Bakara 278. Ayet 278. Ayet Gültekin Onan Ey inananlar, Tanrı'dan sakının ve eğer inançlılar iseniz faizden artakalanı bırakın.
Gültekin Onan

Ey inananlar, Tanrı'dan sakının ve eğer inançlılar iseniz faizden artakalanı bırakın.

Bakara 278. Ayet 278. Ayet Hasan Basri Çantay Ey iman edenler, (gerçek) mü'minler iseniz Allahdan korkun, faizden (henüz alınmamış olub da) kalanı bırakın (almayın).
Hasan Basri Çantay

Ey iman edenler, (gerçek) mü'minler iseniz Allahdan korkun, faizden (henüz alınmamış olub da) kalanı bırakın (almayın).

Bakara 278. Ayet 278. Ayet İbni Kesir Ey iman edenler; Allah'tan korkun. Eğer mü'minlerden iseniz, faizden kalanı bırakın.
İbni Kesir

Ey iman edenler; Allah'tan korkun. Eğer mü'minlerden iseniz, faizden kalanı bırakın.

Bakara 278. Ayet 278. Ayet Muhammed Esed Siz ey imana ermiş olanlar! Allah'a karşı sorumluluğunuzun bilincinde olun ve eğer (gerçekten) müminseniz faizden doğan kazançların tümünden vazgeçin;
Muhammed Esed

Siz ey imana ermiş olanlar! Allah'a karşı sorumluluğunuzun bilincinde olun ve eğer (gerçekten) müminseniz faizden doğan kazançların tümünden vazgeçin;

Bakara 278. Ayet 278. Ayet Şaban Piriş -Ey iman edenler, Eğer gerçekten mümin iseniz, Allah'tan korkun ve faizden geri kalanı bırakın.
Şaban Piriş

-Ey iman edenler, Eğer gerçekten mümin iseniz, Allah'tan korkun ve faizden geri kalanı bırakın.

Bakara 278. Ayet 278. Ayet Suat Yıldırım Ey iman edenler! Allah'a karşı gelmekten sakının ve eğer mümin iseniz geri kalan faizi terkedin!
Suat Yıldırım

Ey iman edenler! Allah'a karşı gelmekten sakının ve eğer mümin iseniz geri kalan faizi terkedin!

Bakara 278. Ayet 278. Ayet Süleyman Ateş Ey inananlar, Allah'tan korkun, eğer inanıyorsanız ribadan (henüz alınmayıp) geri kalan kısmı bırakın (almayın).
Süleyman Ateş

Ey inananlar, Allah'tan korkun, eğer inanıyorsanız ribadan (henüz alınmayıp) geri kalan kısmı bırakın (almayın).

Bakara 278. Ayet 278. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Ey iman sahipleri, Allah'tan korkun. Ve eğer inanıyorsanız ribadan geri kalanı bırakın.
Yaşar Nuri Öztürk

Ey iman sahipleri, Allah'tan korkun. Ve eğer inanıyorsanız ribadan geri kalanı bırakın.

Bakara 278. Ayet 278. Ayet Mustafa İslamoğlu Ey iman edenler! Allah'a karşı sorumluluğunuzun bilincinde olun; ve eğer Allah'a yürekten güveniyorsanız, faizden kaynaklanan kazançların tümünden vazgeçin!
Mustafa İslamoğlu

Ey iman edenler! Allah'a karşı sorumluluğunuzun bilincinde olun; ve eğer Allah'a yürekten güveniyorsanız, faizden kaynaklanan kazançların tümünden vazgeçin!

Bakara 278. Ayet 278. Ayet Rashad Khalifa O you who believe, you shall observe GOD and refrain from all kinds of usury, if you are believers.
Rashad Khalifa

O you who believe, you shall observe GOD and refrain from all kinds of usury, if you are believers.

Bakara 278. Ayet 278. Ayet The Monotheist Group O you who believe, be aware of God and give up what is left from usury, if you are truly believers.
The Monotheist Group

O you who believe, be aware of God and give up what is left from usury, if you are truly believers.

Bakara 278. Ayet 278. Ayet Edip-Layth O you who acknowledge, be conscientious of God and give up what is left of the usury if you are those who have acknowledged.
Edip-Layth

O you who acknowledge, be conscientious of God and give up what is left of the usury if you are those who have acknowledged.

Bakara 278. Ayet 278. Ayet Ali Rıza Safa Ey inanca çağırılanlar! Allah'a yönelik sorumluluk bilinci taşıyın. Ve faizden kalanı bırakın; eğer inanıyorsanız?
Ali Rıza Safa

Ey inanca çağırılanlar! Allah'a yönelik sorumluluk bilinci taşıyın. Ve faizden kalanı bırakın; eğer inanıyorsanız?

Bakara 278. Ayet 278. Ayet Süleymaniye Vakfı Ey inanıp güvenenler, Allah'tan çekinerek korunun! O'na gerçekten güveniyorsanız, kalan faiz alacaklarınızdan vazgeçin![1]
Süleymaniye Vakfı

Ey inanıp güvenenler, Allah'tan çekinerek korunun! O'na gerçekten güveniyorsanız, kalan faiz alacaklarınızdan vazgeçin![1]

Dip Notlar
Bakara 278. Ayet 278. Ayet Edip Yüksel Ey iman edenler, gerçekten Gerçeği onaylıyorsanız ALLAH'ı dinleyin ve her çeşit tefecilik kalıntısını terk edin.
Edip Yüksel

Ey iman edenler, gerçekten Gerçeği onaylıyorsanız ALLAH'ı dinleyin ve her çeşit tefecilik kalıntısını terk edin.

Bakara 278. Ayet 278. Ayet Erhan Aktaş Ey iman edenler! Allah'a karşı takvalı olun. Eğer müminseniz, ribadan geriye kalanı almayın.
Erhan Aktaş

Ey iman edenler! Allah'a karşı takvalı olun. Eğer müminseniz, ribadan geriye kalanı almayın.

Bakara 278. Ayet 278. Ayet Mehmet Okuyan Ey iman edenler! Allah'a karşı takvâlı (duyarlı) olun! İnanıyorsanız, faizden (elinizde) kalan kısmı terkedin!
Mehmet Okuyan

Ey iman edenler! Allah'a karşı takvâlı (duyarlı) olun! İnanıyorsanız, faizden (elinizde) kalan kısmı terkedin!

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image