Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Bakara 45. Ayet
45. Ayet
Ahmed Hulusi
(Varlığınızdaki Esma kuvvesine dayanarak) sabredin ve ona yönelerek (salat ile) yardım isteyin. Allah'a haşyet duymayanın benliğine kesinlikle bu iş ağır gelir!
|
Ahmed Hulusi
(Varlığınızdaki Esma kuvvesine dayanarak) sabredin ve ona yönelerek (salat ile) yardım isteyin. Allah'a haşyet duymayanın benliğine kesinlikle bu iş ağır gelir! |
|
Bakara 45. Ayet
45. Ayet
Ali Bulaç
Sabır ve namazla yardım dileyin. Bu, şüphesiz, huşu duyanların dışındakiler için ağır (bir yük)dır.
|
Ali Bulaç
Sabır ve namazla yardım dileyin. Bu, şüphesiz, huşu duyanların dışındakiler için ağır (bir yük)dır. |
|
Bakara 45. Ayet
45. Ayet
Bayraktar Bayraklı
-Sabır ve dua ile Allah'tan yardım isteyin.Sabır ve dua, Rablerine kavuşacaklarını ve kesinlikle O'na döneceklerini bilen, gerçekten kalbi Allah sevgisinden dolayı ürperenlerin dışındakilere ağır gelir.
|
Bayraktar Bayraklı
-Sabır ve dua ile Allah'tan yardım isteyin.Sabır ve dua, Rablerine kavuşacaklarını ve kesinlikle O'na döneceklerini bilen, gerçekten kalbi Allah sevgisinden dolayı ürperenlerin dışındakilere ağır gelir. |
|
Bakara 45. Ayet
45. Ayet
Diyanet İşleri
Sabrederek ve namaz kılarak (Allah'tan) yardım dileyin. Şüphesiz namaz, Allah'a derinden saygı duyanlardan başkasına ağır gelir.
|
Diyanet İşleri
Sabrederek ve namaz kılarak (Allah'tan) yardım dileyin. Şüphesiz namaz, Allah'a derinden saygı duyanlardan başkasına ağır gelir. |
|
Bakara 45. Ayet
45. Ayet
Elmalılı Hamdi Yazır
bir de sabır ile salat ile yardım isteyin, gerçi bu ağır gelir, fakat saygılı kimselere değil
|
Elmalılı Hamdi Yazır
bir de sabır ile salat ile yardım isteyin, gerçi bu ağır gelir, fakat saygılı kimselere değil |
|
Bakara 45. Ayet
45. Ayet
Gültekin Onan
Sabır ve namazla yardım isteyin (veste'ıynu). Elbette bu, huşu duyanların / huşu sahiplerinin / saygılı olanların (E.Yüksel) (alel-haşiiyne) dışındakilere ağır gelir (lekebiyretün).
|
Gültekin Onan
Sabır ve namazla yardım isteyin (veste'ıynu). Elbette bu, huşu duyanların / huşu sahiplerinin / saygılı olanların (E.Yüksel) (alel-haşiiyne) dışındakilere ağır gelir (lekebiyretün). |
|
Bakara 45. Ayet
45. Ayet
Hasan Basri Çantay
Hem sabır (ve sebat) ile, hem namazla (Hakdan) yardım isteyin. (Gerçi) bu, elbette büyük (ağır ve çetin bir şey) dir. Ancak (Allaha karşı) yüksek saygı gösterenlere göre öyle değil.
|
Hasan Basri Çantay
Hem sabır (ve sebat) ile, hem namazla (Hakdan) yardım isteyin. (Gerçi) bu, elbette büyük (ağır ve çetin bir şey) dir. Ancak (Allaha karşı) yüksek saygı gösterenlere göre öyle değil. |
|
Bakara 45. Ayet
45. Ayet
İbni Kesir
Sabır ve namazla (Allah'tan) yardım isteyin. Gerçi bu, ağır gelir ama, huşu duyanlara değil.
|
İbni Kesir
Sabır ve namazla (Allah'tan) yardım isteyin. Gerçi bu, ağır gelir ama, huşu duyanlara değil. |
|
Bakara 45. Ayet
45. Ayet
Muhammed Esed
(Ey müminler!) Sabır ve namazla yardım dileyin: Bu, tam bir sığınma duygusu içinde yürekten Allah'a yönelenler dışında herkes için zor bir iştir.
|
Muhammed Esed
(Ey müminler!) Sabır ve namazla yardım dileyin: Bu, tam bir sığınma duygusu içinde yürekten Allah'a yönelenler dışında herkes için zor bir iştir. |
|
Bakara 45. Ayet
45. Ayet
Şaban Piriş
(45-46) Sabır ve namazla Allah'tan yardım isteyin. Rablerine kavuşacak ve O'na döneceklerini umanlar ve Allah'a gerçek bir saygı gösterenlerden başkasına namaz elbette ağır gelir.
|
Şaban Piriş
(45-46) Sabır ve namazla Allah'tan yardım isteyin. Rablerine kavuşacak ve O'na döneceklerini umanlar ve Allah'a gerçek bir saygı gösterenlerden başkasına namaz elbette ağır gelir. |
|
Bakara 45. Ayet
45. Ayet
Suat Yıldırım
Sabır göstererek, namazı vesile ederek Allah'tan yardım dileyin! Gerçi bu çok zor bir iştir, fakat içi saygı ile ürperenlere değil.
|
Suat Yıldırım
Sabır göstererek, namazı vesile ederek Allah'tan yardım dileyin! Gerçi bu çok zor bir iştir, fakat içi saygı ile ürperenlere değil. |
|
Bakara 45. Ayet
45. Ayet
Süleyman Ateş
Sabırla, namazla Allah'tan yardım dileyin, şüphesiz bu, (Allah'a) saygı gösterenlerden başkasına ağır gelir.
|
Süleyman Ateş
Sabırla, namazla Allah'tan yardım dileyin, şüphesiz bu, (Allah'a) saygı gösterenlerden başkasına ağır gelir. |
|
Bakara 45. Ayet
45. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Sabra ve namaza sarılarak yardım dileyin. Hiç kuşkusuz bu, kalbi ürperti duyanlardan başkasına çok ağır gelir.
|
Yaşar Nuri Öztürk
Sabra ve namaza sarılarak yardım dileyin. Hiç kuşkusuz bu, kalbi ürperti duyanlardan başkasına çok ağır gelir. |
|
Bakara 45. Ayet
45. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Sabır ve salat ile yardım isteyin! Ancak bu huşu duyanlardan başkasına ağır gelir.
|
Mustafa İslamoğlu
Sabır ve salat ile yardım isteyin! Ancak bu huşu duyanlardan başkasına ağır gelir. |
|
Bakara 45. Ayet
45. Ayet
Rashad Khalifa
You shall seek help through steadfastness and the Contact Prayers (Salat). This is difficult indeed, but not so for the reverent,
|
Rashad Khalifa
You shall seek help through steadfastness and the Contact Prayers (Salat). This is difficult indeed, but not so for the reverent, |
|
Bakara 45. Ayet
45. Ayet
The Monotheist Group
And seek help through patience and through the contact prayer. It is a difficult thing, but not so for the humble.
|
The Monotheist Group
And seek help through patience and through the contact prayer. It is a difficult thing, but not so for the humble. |
|
Bakara 45. Ayet
45. Ayet
Edip-Layth
Seek help through patience, and the Contact prayer. It is a difficult thing, but not so for the humble.
|
Edip-Layth
Seek help through patience, and the Contact prayer. It is a difficult thing, but not so for the humble. |
|
Bakara 45. Ayet
45. Ayet
Ali Rıza Safa
Dirençli olarak ve namazla yardım dileyin. Aslında, derin saygı duyanlardan başkasına böylesi zor gelir.
|
Ali Rıza Safa
Dirençli olarak ve namazla yardım dileyin. Aslında, derin saygı duyanlardan başkasına böylesi zor gelir. |
|
Bakara 45. Ayet
45. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Sabırlı[1] davranarak ve namaz kılarak yardım isteyin. Bu, Allah'a saygısı olanlardan başkasına ağır gelir.
|
Süleymaniye Vakfı
Sabırlı[1] davranarak ve namaz kılarak yardım isteyin. Bu, Allah'a saygısı olanlardan başkasına ağır gelir. |
|
Bakara 45. Ayet
45. Ayet
Edip Yüksel
Güçlüklere karşı direnerek ve salat (dayanışma) yoluyla yardım isteyiniz. Elbette bu, halka ağır gelir; ancak saygılı olanlar hariç.
|
Edip Yüksel
Güçlüklere karşı direnerek ve salat (dayanışma) yoluyla yardım isteyiniz. Elbette bu, halka ağır gelir; ancak saygılı olanlar hariç. |
|
Bakara 45. Ayet
45. Ayet
Erhan Aktaş
Sabır[1] ve salatla[2] yardım isteyin. Kuşkusuz bu içtenlikle itaat edenlerden başkasına ağır gelir.
|
Erhan Aktaş
Sabır[1] ve salatla[2] yardım isteyin. Kuşkusuz bu içtenlikle itaat edenlerden başkasına ağır gelir. |
|
Bakara 45. Ayet
45. Ayet
Mehmet Okuyan
Sabır ve salât[1] (fedakârlık) ile (Allah'tan) yardım isteyin! Şüphesiz ki o (sabır ve fedakârlık), saygı duyanlar dışındakilere ağır gelir.
|
Mehmet Okuyan
Sabır ve salât[1] (fedakârlık) ile (Allah'tan) yardım isteyin! Şüphesiz ki o (sabır ve fedakârlık), saygı duyanlar dışındakilere ağır gelir. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.