Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Bakara 56. Ayet
56. Ayet
Suat Yıldırım
Siz bir müddet ölü vaziyette kaldıktan sonra, şükredesiniz diye sizi dirilttik.
|
Suat Yıldırım
Siz bir müddet ölü vaziyette kaldıktan sonra, şükredesiniz diye sizi dirilttik. |
|
Bakara 56. Ayet
56. Ayet
Süleyman Ateş
Sonra belki şükredersiniz diye sizi ölümünüzün ardından tekrar diriltmiştik.
|
Süleyman Ateş
Sonra belki şükredersiniz diye sizi ölümünüzün ardından tekrar diriltmiştik. |
|
Bakara 56. Ayet
56. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Sonra, ölümünüzün ardından sizi dirilttik ki, şükredebilesiniz.
|
Yaşar Nuri Öztürk
Sonra, ölümünüzün ardından sizi dirilttik ki, şükredebilesiniz. |
|
Bakara 56. Ayet
56. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Daha sonra, belki teşekkür edersiniz diye ölümünüzün ardından sizi bir daha diriltmiştik.
|
Mustafa İslamoğlu
Daha sonra, belki teşekkür edersiniz diye ölümünüzün ardından sizi bir daha diriltmiştik. |
|
Bakara 56. Ayet
56. Ayet
Rashad Khalifa
We then revived you, after you had died, that you may be appreciative.
|
Rashad Khalifa
We then revived you, after you had died, that you may be appreciative. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.