Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Bakara 104. Ayet
104. Ayet
The Monotheist Group
O you who believe, do not say: "Shepherd us," but say: "Be patient with us," and listen. For the rejecters is a painful retribution.
|
The Monotheist Group
O you who believe, do not say: "Shepherd us," but say: "Be patient with us," and listen. For the rejecters is a painful retribution. |
|
Bakara 104. Ayet
104. Ayet
Edip-Layth
O you who acknowledge, do not say, "Shepherd us," but say, "Pay attention to us," and listen. For the ingrates is a painful retribution.
|
Edip-Layth
O you who acknowledge, do not say, "Shepherd us," but say, "Pay attention to us," and listen. For the ingrates is a painful retribution. |
|
Bakara 104. Ayet
104. Ayet
Ali Rıza Safa
Ey inanca çağırılanlar! "Bizi davar gibi güt!" demeyin; "Bizimle ilgilen!" deyin ve kulak verin. Nankörlük edenler için acı bir ceza vardır.[27]
|
Ali Rıza Safa
Ey inanca çağırılanlar! "Bizi davar gibi güt!" demeyin; "Bizimle ilgilen!" deyin ve kulak verin. Nankörlük edenler için acı bir ceza vardır.[27] |
|
Bakara 104. Ayet
104. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Müminler! "Bizi güt!" demeyin, "Bizi gözet!"[1] deyin ve dinleyin. Kafirlere acıklı bir azap vardır.
|
Süleymaniye Vakfı
Müminler! "Bizi güt!" demeyin, "Bizi gözet!"[1] deyin ve dinleyin. Kafirlere acıklı bir azap vardır. |
|
Bakara 104. Ayet
104. Ayet
Edip Yüksel
Gerçeği onaylayanlar! "Bize çobanlık et (raina)" demeyin; "Bizi gözetiniz (unzurna)" deyin ve dinleyin. İnkarcılar için acı bir azap var.[1]
|
Edip Yüksel
Gerçeği onaylayanlar! "Bize çobanlık et (raina)" demeyin; "Bizi gözetiniz (unzurna)" deyin ve dinleyin. İnkarcılar için acı bir azap var.[1] |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.