Mealler

/ Mealler / Liste

Bakara Suresi - 201. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Bakara 201. Ayet 201. Ayet The Monotheist Group And some of them say: "Our Lord, give us good in this world, and good in the Hereafter, and spare us from the retribution of the Fire."
The Monotheist Group

And some of them say: "Our Lord, give us good in this world, and good in the Hereafter, and spare us from the retribution of the Fire."

Bakara 201. Ayet 201. Ayet Edip-Layth Some of them say, "Our Lord, give us good in this world, and good in the Hereafter, and spare us from the retribution of the fire."
Edip-Layth

Some of them say, "Our Lord, give us good in this world, and good in the Hereafter, and spare us from the retribution of the fire."

Bakara 201. Ayet 201. Ayet Ali Rıza Safa Onların kimisi de şöyle der: "Efendimiz! Bize, hem dünyada iyilik ver hem de sonsuz yaşamda iyilik ver. Ateş cezasından da bizi koru!"[38]
Ali Rıza Safa

Onların kimisi de şöyle der: "Efendimiz! Bize, hem dünyada iyilik ver hem de sonsuz yaşamda iyilik ver. Ateş cezasından da bizi koru!"[38]

Dip Notlar
Bakara 201. Ayet 201. Ayet Süleymaniye Vakfı Kimileri de şöyle der: "Rabbimiz! Bize bu dünyada güzellik ver, ahirette de güzellik ver. Bizi o ateşin azabından koru!"
Süleymaniye Vakfı

Kimileri de şöyle der: "Rabbimiz! Bize bu dünyada güzellik ver, ahirette de güzellik ver. Bizi o ateşin azabından koru!"

Bakara 201. Ayet 201. Ayet Edip Yüksel Kimi de, "Efendimiz, bize dünyada da iyilik ver, ahirette de iyilik ver. Bizi ateşin azabından koru" der.
Edip Yüksel

Kimi de, "Efendimiz, bize dünyada da iyilik ver, ahirette de iyilik ver. Bizi ateşin azabından koru" der.

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image