Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Bakara 242. Ayet
242. Ayet
The Monotheist Group
It is such that God clarifies for you His revelations that you may comprehend.
|
The Monotheist Group
It is such that God clarifies for you His revelations that you may comprehend. |
|
Bakara 242. Ayet
242. Ayet
Edip-Layth
It is such that God clarifies to you His signs that you may reason.
|
Edip-Layth
It is such that God clarifies to you His signs that you may reason. |
|
Bakara 242. Ayet
242. Ayet
Ali Rıza Safa
Allah, ayetlerini, işte böyle açıklıyor; belki aklınızı kullanırsınız diye.
|
Ali Rıza Safa
Allah, ayetlerini, işte böyle açıklıyor; belki aklınızı kullanırsınız diye. |
|
Bakara 242. Ayet
242. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Allah size ayetlerini böyle açıklar; belki aklınızı kullanırsınız.
|
Süleymaniye Vakfı
Allah size ayetlerini böyle açıklar; belki aklınızı kullanırsınız. |
|
|
Edip Yüksel
Düşünesiniz diye ALLAH ayetlerini böyle açıklar. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.