Mealler

/ Mealler / Liste

Bakara Suresi - 34. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Bakara 34. Ayet 34. Ayet The Monotheist Group And We said to the angels: "Yield to Adam," so they yielded except for Satan, he refused and became arrogant, and became of the rejecters.
The Monotheist Group

And We said to the angels: "Yield to Adam," so they yielded except for Satan, he refused and became arrogant, and became of the rejecters.

Bakara 34. Ayet 34. Ayet Edip-Layth We said to the controllers, "Submit to Adam," so they submitted except for the Despaired, he refused and became arrogant, and became of the ingrates.
Edip-Layth

We said to the controllers, "Submit to Adam," so they submitted except for the Despaired, he refused and became arrogant, and became of the ingrates.

Bakara 34. Ayet 34. Ayet Ali Rıza Safa Meleklere; "Âdem'e secde edin!" dediğimizde, İblis dışında secde ettiler; büyüklük taslayarak kaçındı ve nankörlük etti.
Ali Rıza Safa

Meleklere; "Âdem'e secde edin!" dediğimizde, İblis dışında secde ettiler; büyüklük taslayarak kaçındı ve nankörlük etti.

Bakara 34. Ayet 34. Ayet Süleymaniye Vakfı Meleklere "Âdem'e secde edin!" dediğimizde hemen secdeye kapandılar ama İblis öyle yapmadı, büyüklenerek direndi ve kafirlerden[1] oldu.
Süleymaniye Vakfı

Meleklere "Âdem'e secde edin!" dediğimizde hemen secdeye kapandılar ama İblis öyle yapmadı, büyüklenerek direndi ve kafirlerden[1] oldu.

Dip Notlar
Bakara 34. Ayet 34. Ayet Edip Yüksel Meleklere, "Adem'e secde edin" dedik. İblis hariç hepsi secde ettiler, o ise diretti, büyüklük tasladı ve nankörlük etti.
Edip Yüksel

Meleklere, "Adem'e secde edin" dedik. İblis hariç hepsi secde ettiler, o ise diretti, büyüklük tasladı ve nankörlük etti.

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image