Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Bakara 72. Ayet
72. Ayet
The Monotheist Group
And you had murdered a person, then disputed in the matter; God was to bring out what you were keeping secret.
|
The Monotheist Group
And you had murdered a person, then disputed in the matter; God was to bring out what you were keeping secret. |
|
Bakara 72. Ayet
72. Ayet
Edip-Layth
You had murdered a person, and then disputed in the matter; God was to bring out what you were keeping secret.
|
Edip-Layth
You had murdered a person, and then disputed in the matter; God was to bring out what you were keeping secret. |
|
Bakara 72. Ayet
72. Ayet
Ali Rıza Safa
Bir kişiyi öldürmüş ve bu konuda birbirinize düşmüştünüz. Oysa Allah, gizlediklerinizi ortaya çıkaracaktı.
|
Ali Rıza Safa
Bir kişiyi öldürmüş ve bu konuda birbirinize düşmüştünüz. Oysa Allah, gizlediklerinizi ortaya çıkaracaktı. |
|
Bakara 72. Ayet
72. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Bir gün bir kişiyi öldürüp suçu birbirinize atmıştınız. Allah bütün gizlediklerinizi ortaya çıkaracaktır.
|
Süleymaniye Vakfı
Bir gün bir kişiyi öldürüp suçu birbirinize atmıştınız. Allah bütün gizlediklerinizi ortaya çıkaracaktır. |
|
Bakara 72. Ayet
72. Ayet
Edip Yüksel
Hani bir kişiyi öldürmüş ve suçu birbirinize atmıştınız. Oysa ALLAH gizlediklerinizi açığa çıkaracaktı.
|
Edip Yüksel
Hani bir kişiyi öldürmüş ve suçu birbirinize atmıştınız. Oysa ALLAH gizlediklerinizi açığa çıkaracaktı. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.