Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
|
Suat Yıldırım
O insan kendi üzerinde kimsenin güç sahibi olmadığını mı sanır? |
|
|
Süleyman Ateş
İnsan, hiç kimsenin kendisine güç yetiremeyeceğini mi sanıyor? |
|
|
Yaşar Nuri Öztürk
O sanıyor mu ki, hiç kimse ona asla güç yetiremeyecektir! |
|
Beled 5. Ayet
5. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Ne yani, şimdi insan kimsenin kendisine güç yetiremeyeceğinimi sanıyor?
|
Mustafa İslamoğlu
Ne yani, şimdi insan kimsenin kendisine güç yetiremeyeceğinimi sanıyor? |
|
|
Rashad Khalifa
Does he think that no one will ever call him to account? |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.