Mealler

/ Mealler / Liste

Büruc Suresi - 4. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Büruc 4. Ayet 4. Ayet Ahmed Hulusi Öldürüldü o hendek halkı...
Ahmed Hulusi

Öldürüldü o hendek halkı...

Ali Bulaç

Kahrolsun Ashab-ı Uhdud

Büruc 4. Ayet 4. Ayet Bayraktar Bayraklı - Kahrolsun! Ateşi olan o çukuru kazanlar.
Bayraktar Bayraklı

- Kahrolsun! Ateşi olan o çukuru kazanlar.

Büruc 4. Ayet 4. Ayet Diyanet İşleri (3-5) Şahitlik edene ve şahitlik edilene andolsun ki, (mü'minleri yakmak için) hendek kazıp (içinde) alevli ateş yakanlar lanetlenmiştir.
Diyanet İşleri

(3-5) Şahitlik edene ve şahitlik edilene andolsun ki, (mü'minleri yakmak için) hendek kazıp (içinde) alevli ateş yakanlar lanetlenmiştir.

Büruc 4. Ayet 4. Ayet Elmalılı Hamdi Yazır Tel'ıyn edildi sahibleri o uhdudun
Elmalılı Hamdi Yazır

Tel'ıyn edildi sahibleri o uhdudun

Gültekin Onan

Kahrolsun Ashab-ı Uhdud.

Büruc 4. Ayet 4. Ayet Hasan Basri Çantay (4-5) tutuşdurucu (malzeme ile hazırladıkları) o ateş hendeklerin saahibleri gebertilmişdir.
Hasan Basri Çantay

(4-5) tutuşdurucu (malzeme ile hazırladıkları) o ateş hendeklerin saahibleri gebertilmişdir.

Büruc 4. Ayet 4. Ayet İbni Kesir Uhdud ashabının canı çıksın,
İbni Kesir

Uhdud ashabının canı çıksın,

Büruc 4. Ayet 4. Ayet Muhammed Esed Onlar (yalnızca) kendilerini yok ederler, o çukuru hazırlayanlar,
Muhammed Esed

Onlar (yalnızca) kendilerini yok ederler, o çukuru hazırlayanlar,

Şaban Piriş

Kahrolsun hendek sahipleri!

Büruc 4. Ayet 4. Ayet Suat Yıldırım (4-5) Tıpkı kahrolası Ashab-ı uhdud'un, o tutuşturulmuş ateşle dolu hendeği hazırlayanların mel'un oldukları gibi...
Suat Yıldırım

(4-5) Tıpkı kahrolası Ashab-ı uhdud'un, o tutuşturulmuş ateşle dolu hendeği hazırlayanların mel'un oldukları gibi...

Büruc 4. Ayet 4. Ayet Süleyman Ateş Ki kahroldu o hendeğin adamları
Süleyman Ateş

Ki kahroldu o hendeğin adamları

Büruc 4. Ayet 4. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Ki gebertildi o hendekçi grup/o kamçıları hendek gibi iz bırakan herifler,
Yaşar Nuri Öztürk

Ki gebertildi o hendekçi grup/o kamçıları hendek gibi iz bırakan herifler,

Mustafa İslamoğlu

Kahrolsun hendek ehli!

Büruc 4. Ayet 4. Ayet Rashad Khalifa Woe to the people of the canyon.
Rashad Khalifa

Woe to the people of the canyon.

Büruc 4. Ayet 4. Ayet The Monotheist Group Destroyed will be the people of the ditch!
The Monotheist Group

Destroyed will be the people of the ditch!

Büruc 4. Ayet 4. Ayet Edip-Layth Woes to people of the canyon.
Edip-Layth

Woes to people of the canyon.

Büruc 4. Ayet 4. Ayet Ali Rıza Safa Çukuru hazırlayanların yoldaşları yıkıma uğratıldı![584]
Ali Rıza Safa

Çukuru hazırlayanların yoldaşları yıkıma uğratıldı![584]

Dip Notlar
Büruc 4. Ayet 4. Ayet Süleymaniye Vakfı O çukurun sahipleri kahroldular.
Süleymaniye Vakfı

O çukurun sahipleri kahroldular.

Büruc 4. Ayet 4. Ayet Edip Yüksel Kanyon halkına yazıklar olsun.
Edip Yüksel

Kanyon halkına yazıklar olsun.

Erhan Aktaş

Uhdud'un Ashab'ı[1] kahroldu;

Dip Notlar
Büruc 4. Ayet 4. Ayet Mehmet Okuyan (4, 5) Tutuşturulmuş yakıt(la) dolu o ateş(li) çukur(un) halkı kahrolsun![1]
Mehmet Okuyan

(4, 5) Tutuşturulmuş yakıt(la) dolu o ateş(li) çukur(un) halkı kahrolsun![1]

Dip Notlar

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image