Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Casiye 29. Ayet
29. Ayet
Suat Yıldırım
İşte karşınızda sadece gerçekleri dile getiren defterimiz. Biz sizin yaptığınız her işi bir yere kaydediyorduk.
|
Suat Yıldırım
İşte karşınızda sadece gerçekleri dile getiren defterimiz. Biz sizin yaptığınız her işi bir yere kaydediyorduk. |
|
Casiye 29. Ayet
29. Ayet
Süleyman Ateş
"İşte Kitabımız, aleyhinize gerçeği söylüyor. Çünkü biz, yaptıklarınızı yazıyorduk."
|
Süleyman Ateş
"İşte Kitabımız, aleyhinize gerçeği söylüyor. Çünkü biz, yaptıklarınızı yazıyorduk." |
|
Casiye 29. Ayet
29. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Bu bizim kitabımız, karşınızda gerçeği söylüyor. Çünkü biz, yapıp ettiklerinizin kopyasını çıkarıyorduk / yaptıklarınızı kaydediyorduk.
|
Yaşar Nuri Öztürk
Bu bizim kitabımız, karşınızda gerçeği söylüyor. Çünkü biz, yapıp ettiklerinizin kopyasını çıkarıyorduk / yaptıklarınızı kaydediyorduk. |
|
Casiye 29. Ayet
29. Ayet
Mustafa İslamoğlu
İşte bunlar Bizdeki kayıtlar; aleyhinize (de) olsa tüm gerçeği size o anlatır: çünkü Biz, yaptığınız her şeyi vaktiyle kayda geçirmiştik."
|
Mustafa İslamoğlu
İşte bunlar Bizdeki kayıtlar; aleyhinize (de) olsa tüm gerçeği size o anlatır: çünkü Biz, yaptığınız her şeyi vaktiyle kayda geçirmiştik." |
|
Casiye 29. Ayet
29. Ayet
Rashad Khalifa
This is our record; it utters the truth about you. We have been recording everything you did.
|
Rashad Khalifa
This is our record; it utters the truth about you. We have been recording everything you did. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.