Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Casiye 9. Ayet
9. Ayet
Suat Yıldırım
Ayetlerimizden öğrendiği bir şeyler olursa, onları alaya alır. İşte onlara hor ve zelil edecek bir azabın geleceğini müjdele!
|
Suat Yıldırım
Ayetlerimizden öğrendiği bir şeyler olursa, onları alaya alır. İşte onlara hor ve zelil edecek bir azabın geleceğini müjdele! |
|
Casiye 9. Ayet
9. Ayet
Süleyman Ateş
O, bizim ayetlerimizden bir şey öğrendiği zaman onunla alay eder. İşte öyleleri için alçaltıcı bir azab vardır.
|
Süleyman Ateş
O, bizim ayetlerimizden bir şey öğrendiği zaman onunla alay eder. İşte öyleleri için alçaltıcı bir azab vardır. |
|
Casiye 9. Ayet
9. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Ayetlerimizden birşeyin bilgisine ulaşınca, alaya aldı onu. İşte onlar içindir horlayıp yere batıran bir azap.
|
Yaşar Nuri Öztürk
Ayetlerimizden birşeyin bilgisine ulaşınca, alaya aldı onu. İşte onlar içindir horlayıp yere batıran bir azap. |
|
Casiye 9. Ayet
9. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Üstelik bu tipler, ayetlerimizden bazılarının farkına vardığı zaman da başlarlar onunla alay etmeye. İşte böylelerini aşağılayıcı bir azap beklemektedir:
|
Mustafa İslamoğlu
Üstelik bu tipler, ayetlerimizden bazılarının farkına vardığı zaman da başlarlar onunla alay etmeye. İşte böylelerini aşağılayıcı bir azap beklemektedir: |
|
Casiye 9. Ayet
9. Ayet
Rashad Khalifa
When he learns anything about our revelations, he mocks them. These have incurred a shameful retribution.
|
Rashad Khalifa
When he learns anything about our revelations, he mocks them. These have incurred a shameful retribution. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.