Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Casiye 14. Ayet
14. Ayet
The Monotheist Group
Say to those who believed to forgive those who do not look forward to the days of God. He will recompense a people for whatever they have earned.
|
The Monotheist Group
Say to those who believed to forgive those who do not look forward to the days of God. He will recompense a people for whatever they have earned. |
|
Casiye 14. Ayet
14. Ayet
Edip-Layth
Say to those who acknowledged: they should forgive those who do not look forward to the days of God. He will fully recompense people for whatever they have earned.
|
Edip-Layth
Say to those who acknowledged: they should forgive those who do not look forward to the days of God. He will fully recompense people for whatever they have earned. |
|
Casiye 14. Ayet
14. Ayet
Ali Rıza Safa
İnananlara, şunu söyle: Allah'ın Günlerini düşünmeyen, yaptıkları yüzünden cezalandıracağı toplumu bağışlasınlar.
|
Ali Rıza Safa
İnananlara, şunu söyle: Allah'ın Günlerini düşünmeyen, yaptıkları yüzünden cezalandıracağı toplumu bağışlasınlar. |
|
Casiye 14. Ayet
14. Ayet
Süleymaniye Vakfı
İnanıp güvenenlere söyle; kazançlarının karşılığını Allah'ın vereceği günlerin geleceğine ihtimal vermeyen bir topluluğun kusurlarıyla ilgilenmesinler.
|
Süleymaniye Vakfı
İnanıp güvenenlere söyle; kazançlarının karşılığını Allah'ın vereceği günlerin geleceğine ihtimal vermeyen bir topluluğun kusurlarıyla ilgilenmesinler. |
|
Casiye 14. Ayet
14. Ayet
Edip Yüksel
Gerçeği onaylayanlara söyle ki, ALLAH'ın günlerini ummayanları bağışlasınlar. Zira O, yaptıkları işlere göre bir topluluğa karşılık verir.
|
Edip Yüksel
Gerçeği onaylayanlara söyle ki, ALLAH'ın günlerini ummayanları bağışlasınlar. Zira O, yaptıkları işlere göre bir topluluğa karşılık verir. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.