Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Cin 21. Ayet
21. Ayet
Suat Yıldırım
De ki: "Benim size ne zarar vermeye ve ne de en büyük fayda olan hidayete ulaştırmaya gücüm yeter.
|
Suat Yıldırım
De ki: "Benim size ne zarar vermeye ve ne de en büyük fayda olan hidayete ulaştırmaya gücüm yeter. |
|
Cin 21. Ayet
21. Ayet
Süleyman Ateş
De ki: "Ben size ne zarar, ne de akıl verme gücüne sahip değilim."
|
Süleyman Ateş
De ki: "Ben size ne zarar, ne de akıl verme gücüne sahip değilim." |
|
Cin 21. Ayet
21. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
De ki: "Ben size zarar verme gücüne de ışık ve aydınlık verme gücüne de sahip değilim."
|
Yaşar Nuri Öztürk
De ki: "Ben size zarar verme gücüne de ışık ve aydınlık verme gücüne de sahip değilim." |
|
|
Rashad Khalifa
Say, "I possess no power to harm you, nor to guide you." |
|
Cin 21. Ayet
21. Ayet
The Monotheist Group
Say: "I have no power to harm you nor to show you what is right."
|
The Monotheist Group
Say: "I have no power to harm you nor to show you what is right." |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.