Mealler
Cuma Suresi - Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Cuma 4. Ayet
4. Ayet
Rashad Khalifa
Such is GOD's grace that He bestows upon whomever He wills. GOD is Possessor of Infinite Grace.
|
Rashad Khalifa
Such is GOD's grace that He bestows upon whomever He wills. GOD is Possessor of Infinite Grace. |
|
Cuma 4. Ayet
4. Ayet
The Monotheist Group
Such is the grace of God, which He bestows upon whoever He wills. God is Possessor of Infinite Grace.
|
The Monotheist Group
Such is the grace of God, which He bestows upon whoever He wills. God is Possessor of Infinite Grace. |
|
Cuma 4. Ayet
4. Ayet
Edip-Layth
Such is God's grace, which He bestows upon whoever/whomever He wills. God is Possessor of Infinite Grace.
|
Edip-Layth
Such is God's grace, which He bestows upon whoever/whomever He wills. God is Possessor of Infinite Grace. |
|
Cuma 4. Ayet
4. Ayet
Ali Rıza Safa
İşte bu, Allah'ın lütfundandır; onu, dilediğine verir. Çünkü Allah, Büyük Lütuf Sahibidir.[512]
|
Ali Rıza Safa
İşte bu, Allah'ın lütfundandır; onu, dilediğine verir. Çünkü Allah, Büyük Lütuf Sahibidir.[512] |
|
Cuma 4. Ayet
4. Ayet
Süleymaniye Vakfı
İşte bu (öğretim), Allah'ın lütfudur, onu doğru tercihte bulunana yapar. Allah büyük lütuf sahibidir.
|
Süleymaniye Vakfı
İşte bu (öğretim), Allah'ın lütfudur, onu doğru tercihte bulunana yapar. Allah büyük lütuf sahibidir. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.