Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Duhan 24. Ayet
24. Ayet
Ahmed Hulusi
"Denizi açık olduğu halde bırak... Muhakkak ki onlar boğulmuş bir ordudur. "
|
Ahmed Hulusi
"Denizi açık olduğu halde bırak... Muhakkak ki onlar boğulmuş bir ordudur. " |
|
|
Ali Bulaç
"Denizi durgun ve açık bırak. Çünkü suda boğulacak bir ordudur." |
|
Duhan 24. Ayet
24. Ayet
Bayraktar Bayraklı
"Denizi sükunetle geç/terk et;çünkü onlar boğulacak bir ordudur."
|
Bayraktar Bayraklı
"Denizi sükunetle geç/terk et;çünkü onlar boğulacak bir ordudur." |
|
Duhan 24. Ayet
24. Ayet
Diyanet İşleri
"Denizi açık halde bırak." Çünkü onlar boğulacak bir ordudur.
|
Diyanet İşleri
"Denizi açık halde bırak." Çünkü onlar boğulacak bir ordudur. |
|
Duhan 24. Ayet
24. Ayet
Elmalılı Hamdi Yazır
Ve denizi açık bırak, çünkü onlar ordu halinde gelip gark olunacaklar
|
Elmalılı Hamdi Yazır
Ve denizi açık bırak, çünkü onlar ordu halinde gelip gark olunacaklar |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.