Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Duhan 18. Ayet
18. Ayet
The Monotheist Group
"Restore to me the servants of God. I am a trustworthy messenger to you."
|
The Monotheist Group
"Restore to me the servants of God. I am a trustworthy messenger to you." |
|
Duhan 18. Ayet
18. Ayet
Edip-Layth
"Restore to me the servants of God. I am a trustworthy messenger to you."
|
Edip-Layth
"Restore to me the servants of God. I am a trustworthy messenger to you." |
|
Duhan 18. Ayet
18. Ayet
Ali Rıza Safa
"Allah'ın kullarını benimle gönderin! Aslında, ben, sizin için, güvenilir bir elçiyim!"
|
Ali Rıza Safa
"Allah'ın kullarını benimle gönderin! Aslında, ben, sizin için, güvenilir bir elçiyim!" |
|
Duhan 18. Ayet
18. Ayet
Süleymaniye Vakfı
"Allah'ın kullarını bana teslim edin. Ben size gönderilen güvenilir bir elçiyim.
|
Süleymaniye Vakfı
"Allah'ın kullarını bana teslim edin. Ben size gönderilen güvenilir bir elçiyim. |
|
Duhan 18. Ayet
18. Ayet
Edip Yüksel
"Ey ALLAH'ın kulları, bana kulak verin. Ben size gönderilmiş güvenilir bir elçiyim."
|
Edip Yüksel
"Ey ALLAH'ın kulları, bana kulak verin. Ben size gönderilmiş güvenilir bir elçiyim." |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.