Mealler

/ Mealler / Liste

Enam Suresi - 105. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Enam 105. Ayet 105. Ayet Suat Yıldırım İşte Biz, ayetleri iyice anlayıp kavramaları için farklı üsluplarla, türlü türlü beyan ederiz. Biliyoruz ki onlar neticede "Sen ders almışsın!" diyeceklerdir.Ayetleri böyle türlü türlü açıklamamız, bilmek isteyen kimselere, Kur'an'ı iyice beyan etmek içindir.
Suat Yıldırım

İşte Biz, ayetleri iyice anlayıp kavramaları için farklı üsluplarla, türlü türlü beyan ederiz. Biliyoruz ki onlar neticede "Sen ders almışsın!" diyeceklerdir.Ayetleri böyle türlü türlü açıklamamız, bilmek isteyen kimselere, Kur'an'ı iyice beyan etmek içindir.

Enam 105. Ayet 105. Ayet Süleyman Ateş İşte böylece ayetleri döne döne açıklıyoruz ki (onlar sana): "Sen ders almışsın (bunları bir yerden okumuş, öğrenmişsin)" desinler ve bilen bir toplum için de onu iyice açıklayalım.
Süleyman Ateş

İşte böylece ayetleri döne döne açıklıyoruz ki (onlar sana): "Sen ders almışsın (bunları bir yerden okumuş, öğrenmişsin)" desinler ve bilen bir toplum için de onu iyice açıklayalım.

Enam 105. Ayet 105. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Ayetleri bu şekilde, çeşitli başlıklarla veriyoruz ki, "Sen ders aldın!" desinler, biz de ilimden nasiplenen bir toplum için onu iyice açıklayalım.
Yaşar Nuri Öztürk

Ayetleri bu şekilde, çeşitli başlıklarla veriyoruz ki, "Sen ders aldın!" desinler, biz de ilimden nasiplenen bir toplum için onu iyice açıklayalım.

Enam 105. Ayet 105. Ayet Mustafa İslamoğlu İşte böylece Biz, mesajlarımızı çok boyutlu olarak dile getiriyoruz ki "Sen dersini almışsın!" desinler; dahası öğrenmeye gönüllü bir topluluğa onu açıklayabilelim.
Mustafa İslamoğlu

İşte böylece Biz, mesajlarımızı çok boyutlu olarak dile getiriyoruz ki "Sen dersini almışsın!" desinler; dahası öğrenmeye gönüllü bir topluluğa onu açıklayabilelim.

Enam 105. Ayet 105. Ayet Rashad Khalifa We thus explain the revelations, to prove that you have received knowledge, and to clarify them for people who know.
Rashad Khalifa

We thus explain the revelations, to prove that you have received knowledge, and to clarify them for people who know.

Enam 105. Ayet 105. Ayet The Monotheist Group It is thus that We dispatch the signs and that they may say: "You have studied," and We will make it clear for a people who know.
The Monotheist Group

It is thus that We dispatch the signs and that they may say: "You have studied," and We will make it clear for a people who know.

Enam 105. Ayet 105. Ayet Edip-Layth It is thus that We cite the signs and that they may say, "You have studied," and We will make it clear for a people who know.
Edip-Layth

It is thus that We cite the signs and that they may say, "You have studied," and We will make it clear for a people who know.

Enam 105. Ayet 105. Ayet Ali Rıza Safa Ayetlerimizi, işte böyle değişik biçimlerde açıklıyoruz ki, "Dersini iyi almışsın!" desinler ve bilen bir topluma ayetleri açıklayalım.
Ali Rıza Safa

Ayetlerimizi, işte böyle değişik biçimlerde açıklıyoruz ki, "Dersini iyi almışsın!" desinler ve bilen bir topluma ayetleri açıklayalım.

Enam 105. Ayet 105. Ayet Süleymaniye Vakfı İşte ayetlerimizi böyle evire çevire anlatırız ki birileri: "Sen bir yerden öğrenmişsin" desin, biz de onu bilen bir topluluğa açıklamış olalım.
Süleymaniye Vakfı

İşte ayetlerimizi böyle evire çevire anlatırız ki birileri: "Sen bir yerden öğrenmişsin" desin, biz de onu bilen bir topluluğa açıklamış olalım.

Enam 105. Ayet 105. Ayet Edip Yüksel "Sen ders almışsın" demeleri için ve bilen bir topluma açıklamak için ayetleri böyle sergiliyoruz.
Edip Yüksel

"Sen ders almışsın" demeleri için ve bilen bir topluma açıklamak için ayetleri böyle sergiliyoruz.

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image