Mealler
| Takip | Sure Ayetler | Meal |
|---|---|---|
|
Enam 120. Ayet
120. Ayet
Suat Yıldırım
Günahın açığını da bırakın, gizlisini de: Çünkü günah işleyenler elbette yaptıklarının cezasını çekeceklerdir.
|
Suat Yıldırım
Günahın açığını da bırakın, gizlisini de: Çünkü günah işleyenler elbette yaptıklarının cezasını çekeceklerdir. |
|
|
Enam 120. Ayet
120. Ayet
Süleyman Ateş
Günahın açığını da, gizlisini de bırakın! Günah kazananlar, yaptıklarının cezasını çekeceklerdir.
|
Süleyman Ateş
Günahın açığını da, gizlisini de bırakın! Günah kazananlar, yaptıklarının cezasını çekeceklerdir. |
|
|
Enam 120. Ayet
120. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Günahın açığını da bırakın, gizlisini de. Günah kazananlar yapıp ettiklerinin karşılığını yakında göreceklerdir.
|
Yaşar Nuri Öztürk
Günahın açığını da bırakın, gizlisini de. Günah kazananlar yapıp ettiklerinin karşılığını yakında göreceklerdir. |
|
|
Enam 120. Ayet
120. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Ve günahın açığını da gizlisini de bırakın! Unutmayın ki, günahkar kimseler işledikleri yüzünden cezalandırılacaktır.
|
Mustafa İslamoğlu
Ve günahın açığını da gizlisini de bırakın! Unutmayın ki, günahkar kimseler işledikleri yüzünden cezalandırılacaktır. |
|
|
Enam 120. Ayet
120. Ayet
Rashad Khalifa
You shall avoid obvious sins, as well as the hidden ones. Those who have earned sins will surely pay for their transgressions.
|
Rashad Khalifa
You shall avoid obvious sins, as well as the hidden ones. Those who have earned sins will surely pay for their transgressions. |
|
|
Enam 120. Ayet
120. Ayet
The Monotheist Group
And leave alone, publicly and privately, that which is a sin; those who earn sin will be punished for what they have taken.
|
The Monotheist Group
And leave alone, publicly and privately, that which is a sin; those who earn sin will be punished for what they have taken. |
|
|
Enam 120. Ayet
120. Ayet
Edip-Layth
Leave what is openly a sin as well as what is discreet; those who earn sin will be punished for what they have taken.
|
Edip-Layth
Leave what is openly a sin as well as what is discreet; those who earn sin will be punished for what they have taken. |
|
|
Enam 120. Ayet
120. Ayet
Ali Rıza Safa
Suç işlemenin açığını da gizlisini de bırakın. Çünkü suç işleyenler, yaptıklarına karşılık cezalandırılacaklardır.
|
Ali Rıza Safa
Suç işlemenin açığını da gizlisini de bırakın. Çünkü suç işleyenler, yaptıklarına karşılık cezalandırılacaklardır. |
|
|
Enam 120. Ayet
120. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Günahın açığını da gizlisini de bırakın. Suç işleyenler, suçlarının cezasını çekeceklerdir.
|
Süleymaniye Vakfı
Günahın açığını da gizlisini de bırakın. Suç işleyenler, suçlarının cezasını çekeceklerdir. |
|
|
Enam 120. Ayet
120. Ayet
Edip Yüksel
Günahların açığını da gizlisini de bırakın. Günah kazananlar işlediklerinin karşılığını alacaklardır.
|
Edip Yüksel
Günahların açığını da gizlisini de bırakın. Günah kazananlar işlediklerinin karşılığını alacaklardır. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.