Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Enam 23. Ayet
23. Ayet
Suat Yıldırım
Sonra onların şirklerinin vardığı son nokta, (sığınacakları tek yalancı özrü) "Rabbimiz Allah hakkı için, vallahi biz müşrik değildik!" demekten ibaret olacaktır.
|
Suat Yıldırım
Sonra onların şirklerinin vardığı son nokta, (sığınacakları tek yalancı özrü) "Rabbimiz Allah hakkı için, vallahi biz müşrik değildik!" demekten ibaret olacaktır. |
|
Enam 23. Ayet
23. Ayet
Süleyman Ateş
Sonra onların: "Rabbimiz Allah'a andolsun ki biz ortak koşanlar değildik." demelerinden başka çareleri kalmadığı (gün);
|
Süleyman Ateş
Sonra onların: "Rabbimiz Allah'a andolsun ki biz ortak koşanlar değildik." demelerinden başka çareleri kalmadığı (gün); |
|
Enam 23. Ayet
23. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Sonunda şunu söylemekten başka bahaneleri kalmaz: "Rabbimiz Allah'a yemin olsun ki, biz, ortak koşanlar değildik."
|
Yaşar Nuri Öztürk
Sonunda şunu söylemekten başka bahaneleri kalmaz: "Rabbimiz Allah'a yemin olsun ki, biz, ortak koşanlar değildik." |
|
Enam 23. Ayet
23. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Bunun ardından, "Rabbimiz Allah'a yemin olsun ki, bizim amacımız O'na ortak koşmak değildi" demekten başka bir fitnelik düşünemeyecekler.
|
Mustafa İslamoğlu
Bunun ardından, "Rabbimiz Allah'a yemin olsun ki, bizim amacımız O'na ortak koşmak değildi" demekten başka bir fitnelik düşünemeyecekler. |
|
Enam 23. Ayet
23. Ayet
Rashad Khalifa
Their disastrous response will be, "By GOD our Lord, we never were idol worshipers.",
|
Rashad Khalifa
Their disastrous response will be, "By GOD our Lord, we never were idol worshipers.", |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.