Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Enam 3. Ayet
3. Ayet
Suat Yıldırım
Oysa ki göklerde de, yerde de gerçek İlah ancak O'dur. O sizin gizlinizi de bilir, açığa vurduğunuzu da. O, hayır ve şer olarak ne kazanacağınızı da bilir.
|
Suat Yıldırım
Oysa ki göklerde de, yerde de gerçek İlah ancak O'dur. O sizin gizlinizi de bilir, açığa vurduğunuzu da. O, hayır ve şer olarak ne kazanacağınızı da bilir. |
|
Enam 3. Ayet
3. Ayet
Süleyman Ateş
O, göklerde de, yerde de (tek) Allah'tır. Sizin gizlinizi, açığınızı ve ne kazandığınızı bilir.
|
Süleyman Ateş
O, göklerde de, yerde de (tek) Allah'tır. Sizin gizlinizi, açığınızı ve ne kazandığınızı bilir. |
|
Enam 3. Ayet
3. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
O, göklerde de Allah'tır, yerde de. O, sizin iç dünyanızı da bilir, açığa vurduklarınızı da. Neler kazanmakta olduğunuzu da bilir O!
|
Yaşar Nuri Öztürk
O, göklerde de Allah'tır, yerde de. O, sizin iç dünyanızı da bilir, açığa vurduklarınızı da. Neler kazanmakta olduğunuzu da bilir O! |
|
Enam 3. Ayet
3. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Oysa O, göklerde de yerde de Allah'tır; gizlediğinizi de açığa vurduğunuzu da bilir; dahası bütün işlediklerinizle neyi kazandığınızın da farkındadır.
|
Mustafa İslamoğlu
Oysa O, göklerde de yerde de Allah'tır; gizlediğinizi de açığa vurduğunuzu da bilir; dahası bütün işlediklerinizle neyi kazandığınızın da farkındadır. |
|
Enam 3. Ayet
3. Ayet
Rashad Khalifa
He is the one GOD in the heavens and the earth. He knows your secrets and your declarations, and He knows everything you earn.
|
Rashad Khalifa
He is the one GOD in the heavens and the earth. He knows your secrets and your declarations, and He knows everything you earn. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.