Mealler

/ Mealler / Liste

Enam Suresi - 74. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Enam 74. Ayet 74. Ayet Suat Yıldırım Bir zaman İbrahim, atası Azer'e: "Ne! Sen putları tanrı mı ediniyorsun? Doğrusu ben seni de halkını da besbelli bir sapıklık içinde görüyorum!" demişti.
Suat Yıldırım

Bir zaman İbrahim, atası Azer'e: "Ne! Sen putları tanrı mı ediniyorsun? Doğrusu ben seni de halkını da besbelli bir sapıklık içinde görüyorum!" demişti.

Enam 74. Ayet 74. Ayet Süleyman Ateş İbrahim, babası Azer'e demişti ki: "Sen putları tanrılar mı ediniyorsun? Doğrusu ben seni ve kavmini açık bir sapıklık içinde görüyorum."
Süleyman Ateş

İbrahim, babası Azer'e demişti ki: "Sen putları tanrılar mı ediniyorsun? Doğrusu ben seni ve kavmini açık bir sapıklık içinde görüyorum."

Enam 74. Ayet 74. Ayet Yaşar Nuri Öztürk İbrahim, babası Azer'e şöyle demişti: "Putları tanrılar mı ediniyorsun? Seni de toplumunu da açık bir sapıklık içinde görüyorum."
Yaşar Nuri Öztürk

İbrahim, babası Azer'e şöyle demişti: "Putları tanrılar mı ediniyorsun? Seni de toplumunu da açık bir sapıklık içinde görüyorum."

Enam 74. Ayet 74. Ayet Mustafa İslamoğlu Hani bir zamanlar İbrahim babası Azer'e demişti ki: "Sen putları mı ilah ediniyorsun? Görüyorum ki, sen ve toplumun apaçık bir sapıklık içindesiniz!"
Mustafa İslamoğlu

Hani bir zamanlar İbrahim babası Azer'e demişti ki: "Sen putları mı ilah ediniyorsun? Görüyorum ki, sen ve toplumun apaçık bir sapıklık içindesiniz!"

Enam 74. Ayet 74. Ayet Rashad Khalifa Recall that Abraham said to his father Azar, "How could you worship statues as gods? I see that you and your people have gone far astray."
Rashad Khalifa

Recall that Abraham said to his father Azar, "How could you worship statues as gods? I see that you and your people have gone far astray."

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image