Mealler

/ Mealler / Liste

Enam Suresi - 17. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Enam 17. Ayet 17. Ayet The Monotheist Group And if God were to inflict you with harm, then none can remove it except He; and if He were to bless you with good, then He is capable of all things.
The Monotheist Group

And if God were to inflict you with harm, then none can remove it except He; and if He were to bless you with good, then He is capable of all things.

Enam 17. Ayet 17. Ayet Edip-Layth If God were to touch you with harm, then none can remove it except Him; and if He were to touch you with good, then He is capable of all things.
Edip-Layth

If God were to touch you with harm, then none can remove it except Him; and if He were to touch you with good, then He is capable of all things.

Enam 17. Ayet 17. Ayet Ali Rıza Safa Allah, sana bir zorluk verirse, Kendisinden başka, onu Gideren yoktur. Ve eğer sana bir iyilik verirse, işte O, her şeye Gücü Yetendir.
Ali Rıza Safa

Allah, sana bir zorluk verirse, Kendisinden başka, onu Gideren yoktur. Ve eğer sana bir iyilik verirse, işte O, her şeye Gücü Yetendir.

Enam 17. Ayet 17. Ayet Süleymaniye Vakfı Allah sana bir sıkıntı verse O'ndan başkası onu gideremez. Ama sana bir iyilik yapacaksa yapar. O, her şeye bir ölçü koymuştur.
Süleymaniye Vakfı

Allah sana bir sıkıntı verse O'ndan başkası onu gideremez. Ama sana bir iyilik yapacaksa yapar. O, her şeye bir ölçü koymuştur.

Enam 17. Ayet 17. Ayet Edip Yüksel ALLAH sana bir zarar dokundurmuşsa O'ndan başkası onu gideremez. Sana bir iyilikte bulunmuşsa O her şeye Kadirdir.
Edip Yüksel

ALLAH sana bir zarar dokundurmuşsa O'ndan başkası onu gideremez. Sana bir iyilikte bulunmuşsa O her şeye Kadirdir.

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image