Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Enam 21. Ayet
21. Ayet
The Monotheist Group
And who is more wicked than he who invents lies about God, or denies His revelations! The wicked will never succeed.
|
The Monotheist Group
And who is more wicked than he who invents lies about God, or denies His revelations! The wicked will never succeed. |
|
Enam 21. Ayet
21. Ayet
Edip-Layth
Who is more wicked than one who invents lies about God, or denies His signs! The wicked will never succeed.
|
Edip-Layth
Who is more wicked than one who invents lies about God, or denies His signs! The wicked will never succeed. |
|
Enam 21. Ayet
21. Ayet
Ali Rıza Safa
Allah hakkında yalanlar söyleyerek iftira eden veya O'nun ayetlerini yalanlayandan, daha aşırı, kim haksızlık yapabilir? Kuşkusuz, haksızlık yapanlar, kurtuluşa erişemezler.
|
Ali Rıza Safa
Allah hakkında yalanlar söyleyerek iftira eden veya O'nun ayetlerini yalanlayandan, daha aşırı, kim haksızlık yapabilir? Kuşkusuz, haksızlık yapanlar, kurtuluşa erişemezler. |
|
Enam 21. Ayet
21. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Bir yalanı Allah'a atfedenden veya O'nun ayetleri karşısında yalan yanlış şeylere sarılandan daha yanlışı kim olabilir? Allah, yanlışlar içindeki o kimseleri umduklarına kavuşturmayacaktır.
|
Süleymaniye Vakfı
Bir yalanı Allah'a atfedenden veya O'nun ayetleri karşısında yalan yanlış şeylere sarılandan daha yanlışı kim olabilir? Allah, yanlışlar içindeki o kimseleri umduklarına kavuşturmayacaktır. |
|
Enam 21. Ayet
21. Ayet
Edip Yüksel
ALLAH'a iftira eden veya ayetlerini inkar edenden daha zalim kim olabilir? Zalimler başarıya ulaşamaz.
|
Edip Yüksel
ALLAH'a iftira eden veya ayetlerini inkar edenden daha zalim kim olabilir? Zalimler başarıya ulaşamaz. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.