Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Enam 84. Ayet
84. Ayet
The Monotheist Group
And We granted him Isaac and Jacob, both of whom We guided; and Noah We guided from before; and from his progeny is David, and Solomon, and Job, and Joseph, and Moses, and Aaron. It is such that We recompense the good doers.
|
The Monotheist Group
And We granted him Isaac and Jacob, both of whom We guided; and Noah We guided from before; and from his progeny is David, and Solomon, and Job, and Joseph, and Moses, and Aaron. It is such that We recompense the good doers. |
|
Enam 84. Ayet
84. Ayet
Edip-Layth
We granted him Isaac and Jacob, both of whom We guided; and Noah We guided from before; and from his progeny is David, Solomon, Job, Joseph, Moses, and Aaron. It is such that We reward the good doers.
|
Edip-Layth
We granted him Isaac and Jacob, both of whom We guided; and Noah We guided from before; and from his progeny is David, Solomon, Job, Joseph, Moses, and Aaron. It is such that We reward the good doers. |
|
Enam 84. Ayet
84. Ayet
Ali Rıza Safa
İshak'ı ve Yakup'u, Ona armağan ettik. Daha önce Nuh'u eriştirdiğimiz gibi, tümünü, doğru yola eriştirdik.[114] Onun soyundan, Davut'u, Süleyman'ı, Eyüp'ü, Yusuf'u, Musa'yı ve Harun'u da. Güzel davrananları, işte böyle ödüllendiririz.
|
Ali Rıza Safa
İshak'ı ve Yakup'u, Ona armağan ettik. Daha önce Nuh'u eriştirdiğimiz gibi, tümünü, doğru yola eriştirdik.[114] Onun soyundan, Davut'u, Süleyman'ı, Eyüp'ü, Yusuf'u, Musa'yı ve Harun'u da. Güzel davrananları, işte böyle ödüllendiririz. |
|
Enam 84. Ayet
84. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Biz ona İshak'ı ve Yakub'u armağan ettik; bunlara ve onun soyundan gelen Davud'a, Süleyman'a, Eyyub'a, Yusuf'a, Musa'ya ve Harun'a doğru yolu gösterdik. Daha önce Nuh'a da doğru yolu göstermiştik. Biz, güzel davrananları işte böyle ödüllendiririz.
|
Süleymaniye Vakfı
Biz ona İshak'ı ve Yakub'u armağan ettik; bunlara ve onun soyundan gelen Davud'a, Süleyman'a, Eyyub'a, Yusuf'a, Musa'ya ve Harun'a doğru yolu gösterdik. Daha önce Nuh'a da doğru yolu göstermiştik. Biz, güzel davrananları işte böyle ödüllendiririz. |
|
Enam 84. Ayet
84. Ayet
Edip Yüksel
Ona İshak'ı ve Yakup'u bağışladık. Her birisine yol gösterdik. Daha önce de Nuh'a ve onun soyundan Davut'a, Süleyman'a, Eyyub'a, Yusuf'a, Musa'ya ve Harun'a da yol gösterdik. Güzel davrananları işte böyle ödüllendiririz.
|
Edip Yüksel
Ona İshak'ı ve Yakup'u bağışladık. Her birisine yol gösterdik. Daha önce de Nuh'a ve onun soyundan Davut'a, Süleyman'a, Eyyub'a, Yusuf'a, Musa'ya ve Harun'a da yol gösterdik. Güzel davrananları işte böyle ödüllendiririz. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.