Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Enam 72. Ayet
72. Ayet
Ahmed Hulusi
Ve "Salatı ikame edin ve O'nun azabından korunun; O ki (sizi toplayacak), O'na haşrolunursunuz!
|
Ahmed Hulusi
Ve "Salatı ikame edin ve O'nun azabından korunun; O ki (sizi toplayacak), O'na haşrolunursunuz! |
|
Enam 72. Ayet
72. Ayet
Ali Bulaç
Bir de: "Namazı kılın ve O'ndan korkup sakının (diye de emrolunduk.) Huzuruna (götürülüp) toplanacağınız O'dur.
|
Ali Bulaç
Bir de: "Namazı kılın ve O'ndan korkup sakının (diye de emrolunduk.) Huzuruna (götürülüp) toplanacağınız O'dur. |
|
Enam 72. Ayet
72. Ayet
Bayraktar Bayraklı
"Namazı kılınız, Allah'a saygı duyunuz" diye de emrolunduk. O, huzuruna varıp toplanacağımız Allah'tır.
|
Bayraktar Bayraklı
"Namazı kılınız, Allah'a saygı duyunuz" diye de emrolunduk. O, huzuruna varıp toplanacağımız Allah'tır. |
|
Enam 72. Ayet
72. Ayet
Diyanet İşleri
Bir de, bize, "Namazı dosdoğru kılın ve Allah'a karşı gelmekten sakının" diye emrolundu. O, huzurunda toplanacağınız Allah'tır.
|
Diyanet İşleri
Bir de, bize, "Namazı dosdoğru kılın ve Allah'a karşı gelmekten sakının" diye emrolundu. O, huzurunda toplanacağınız Allah'tır. |
|
Enam 72. Ayet
72. Ayet
Elmalılı Hamdi Yazır
Hem namazı kılın ve ondan korkun, haşrolunub varacağınız o.
|
Elmalılı Hamdi Yazır
Hem namazı kılın ve ondan korkun, haşrolunub varacağınız o. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.