Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Enbiya 34. Ayet
34. Ayet
Suat Yıldırım
Senden önce hiçbir insana dünyada, ebedi hayat nasib etmedik. Sanki sen ölsen, onlar ebedi mi kalacaklar!
|
Suat Yıldırım
Senden önce hiçbir insana dünyada, ebedi hayat nasib etmedik. Sanki sen ölsen, onlar ebedi mi kalacaklar! |
|
Enbiya 34. Ayet
34. Ayet
Süleyman Ateş
Senden önce hiçbir insana ebedi yaşama vermedik. Şimdi sen ölürsen onlar ebedi mi kalacaklar?
|
Süleyman Ateş
Senden önce hiçbir insana ebedi yaşama vermedik. Şimdi sen ölürsen onlar ebedi mi kalacaklar? |
|
Enbiya 34. Ayet
34. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Senden önce hiçbir insana ölümsüzlük vermedik. Şimdi sen ölürsen, onlar ölümsüz mü olacaklar?"
|
Yaşar Nuri Öztürk
Senden önce hiçbir insana ölümsüzlük vermedik. Şimdi sen ölürsen, onlar ölümsüz mü olacaklar?" |
|
Enbiya 34. Ayet
34. Ayet
Mustafa İslamoğlu
(Ey Peygamber!) Biz, senden önce yaşamış hiçbir insana ölümsüzlük bahşetmedik. Hem sanki sen öleceksin de, onlar ebediyyen yaşayacaklar mı?
|
Mustafa İslamoğlu
(Ey Peygamber!) Biz, senden önce yaşamış hiçbir insana ölümsüzlük bahşetmedik. Hem sanki sen öleceksin de, onlar ebediyyen yaşayacaklar mı? |
|
Enbiya 34. Ayet
34. Ayet
Rashad Khalifa
We never decreed immortality for anyone before you; should you die, are they immortal?
|
Rashad Khalifa
We never decreed immortality for anyone before you; should you die, are they immortal? |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.