Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Enbiya 91. Ayet
91. Ayet
Suat Yıldırım
İffet ve namusunu gerektiği gibi koruyan Meryem'i de an. Biz ona ruhumuzdan üfledik, hem onu, hem oğlunu cümle alem için bir ibret yaptık.
|
Suat Yıldırım
İffet ve namusunu gerektiği gibi koruyan Meryem'i de an. Biz ona ruhumuzdan üfledik, hem onu, hem oğlunu cümle alem için bir ibret yaptık. |
|
Enbiya 91. Ayet
91. Ayet
Süleyman Ateş
O ırzını korumuş olan(Meryem)i de an; ona ruhumuzdan bir çocuk üflemiş, kendisini ve oğlunu alemlere bir ibret yapmıştık.
|
Süleyman Ateş
O ırzını korumuş olan(Meryem)i de an; ona ruhumuzdan bir çocuk üflemiş, kendisini ve oğlunu alemlere bir ibret yapmıştık. |
|
Enbiya 91. Ayet
91. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Ve o, cinsiyet organını/ırzını titizlikle koruyan kadın. Onun bağrına ruhumuzdan üfledik de kendisini ve oğlunu alemler için bir mucize yaptık.
|
Yaşar Nuri Öztürk
Ve o, cinsiyet organını/ırzını titizlikle koruyan kadın. Onun bağrına ruhumuzdan üfledik de kendisini ve oğlunu alemler için bir mucize yaptık. |
|
Enbiya 91. Ayet
91. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Bir de iffetini koruyan o kadını (gündeme taşı)! "Kuşkusuz ona da ruhumuzdan üflemiş; onu ve oğlunu (çağının) bütün insanları için (rahmetimizin) bir belgesi kılmıştık.
|
Mustafa İslamoğlu
Bir de iffetini koruyan o kadını (gündeme taşı)! "Kuşkusuz ona da ruhumuzdan üflemiş; onu ve oğlunu (çağının) bütün insanları için (rahmetimizin) bir belgesi kılmıştık. |
|
Enbiya 91. Ayet
91. Ayet
Rashad Khalifa
As for the one who maintained her virginity, we blew into her from our spirit, and thus, we made her and her son a portent for the whole world.
|
Rashad Khalifa
As for the one who maintained her virginity, we blew into her from our spirit, and thus, we made her and her son a portent for the whole world. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.