Mealler

/ Mealler / Liste

Enbiya Suresi - 99. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Enbiya 99. Ayet 99. Ayet Suat Yıldırım Eğer onlar gerçekten tanrı olsalardı oraya girmezlerdi. Ama hepsi orada ebedi olarak kalacaklardır.
Suat Yıldırım

Eğer onlar gerçekten tanrı olsalardı oraya girmezlerdi. Ama hepsi orada ebedi olarak kalacaklardır.

Enbiya 99. Ayet 99. Ayet Süleyman Ateş Eğer onlar tanrı olsalardı oraya girmezlerdi. Oysa hepsi orada sürekli kalacaklardır.
Süleyman Ateş

Eğer onlar tanrı olsalardı oraya girmezlerdi. Oysa hepsi orada sürekli kalacaklardır.

Enbiya 99. Ayet 99. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Eğer onlar ilah olsalardı, oraya girmezlerdi. Oysaki, hepsi orada sürekli kalacaklardır.
Yaşar Nuri Öztürk

Eğer onlar ilah olsalardı, oraya girmezlerdi. Oysaki, hepsi orada sürekli kalacaklardır.

Enbiya 99. Ayet 99. Ayet Mustafa İslamoğlu Eğer (tanrılaştırdıkları) gerçek ilah olsalardı, oraya asla girmezlerdi: (ama) hepsi orada temelli kalacaklar:
Mustafa İslamoğlu

Eğer (tanrılaştırdıkları) gerçek ilah olsalardı, oraya asla girmezlerdi: (ama) hepsi orada temelli kalacaklar:

Enbiya 99. Ayet 99. Ayet Rashad Khalifa If those were gods, they would not have ended up in Hell. All its inhabitants abide in it forever.
Rashad Khalifa

If those were gods, they would not have ended up in Hell. All its inhabitants abide in it forever.

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image