Mealler
Enbiya Suresi - Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Enbiya 74. Ayet
74. Ayet
Rashad Khalifa
As for Lot, we granted him wisdom and knowledge, and we saved him from the community that practiced abominations; they were wicked and evil people.
|
Rashad Khalifa
As for Lot, we granted him wisdom and knowledge, and we saved him from the community that practiced abominations; they were wicked and evil people. |
|
Enbiya 74. Ayet
74. Ayet
The Monotheist Group
AndLot, We gave him wisdom and knowledge, and We saved him from the town that used to do vile things. They were a people of evil, wicked.
|
The Monotheist Group
AndLot, We gave him wisdom and knowledge, and We saved him from the town that used to do vile things. They were a people of evil, wicked. |
|
Enbiya 74. Ayet
74. Ayet
Edip-Layth
And Lot, We gave him wisdom and knowledge, and We saved him from the town that used to do vile things. They were a people of evil, corrupt.
|
Edip-Layth
And Lot, We gave him wisdom and knowledge, and We saved him from the town that used to do vile things. They were a people of evil, corrupt. |
|
Enbiya 74. Ayet
74. Ayet
Ali Rıza Safa
Lut'a da hem bilgelik hem de bilgi verdik. Ve Onu, iğrenç eylemlerin yapıldığı bir kentten kurtardık. Aslında, onlar, yoldan çıkmış bir toplumdu.
|
Ali Rıza Safa
Lut'a da hem bilgelik hem de bilgi verdik. Ve Onu, iğrenç eylemlerin yapıldığı bir kentten kurtardık. Aslında, onlar, yoldan çıkmış bir toplumdu. |
|
Enbiya 74. Ayet
74. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Lut'a da hikmet[1] ve ilim verdik. Onu, pis işler yapan o kentten kurtardık; onlar bozgunculuk yapan ve yoldan çıkmış bir topluluktu.
|
Süleymaniye Vakfı
Lut'a da hikmet[1] ve ilim verdik. Onu, pis işler yapan o kentten kurtardık; onlar bozgunculuk yapan ve yoldan çıkmış bir topluluktu. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.