Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Enbiya 109. Ayet
109. Ayet
The Monotheist Group
So if they turn away, then say: "I have given you notice sufficiently, and I do not know if what you are promised is near or far."
|
The Monotheist Group
So if they turn away, then say: "I have given you notice sufficiently, and I do not know if what you are promised is near or far." |
|
Enbiya 109. Ayet
109. Ayet
Edip-Layth
So if they turn away, then say, "I have given you notice sufficiently, and I do not know if what you are promised is near or far."
|
Edip-Layth
So if they turn away, then say, "I have given you notice sufficiently, and I do not know if what you are promised is near or far." |
|
Enbiya 109. Ayet
109. Ayet
Ali Rıza Safa
Yine de yüz çevirirlerse, şunu söyle: "Tümünüze eşit olarak duyurdum. Size sözü verilen, yakın mı; yoksa uzak mı bilmiyorum?"
|
Ali Rıza Safa
Yine de yüz çevirirlerse, şunu söyle: "Tümünüze eşit olarak duyurdum. Size sözü verilen, yakın mı; yoksa uzak mı bilmiyorum?" |
|
Enbiya 109. Ayet
109. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Yüz çevirirlerse de ki "Her şeyi size olduğu gibi bildirdim. Tehdit edildiğiniz şey yakın mıdır yoksa uzak mıdır, onu ben bilmem.
|
Süleymaniye Vakfı
Yüz çevirirlerse de ki "Her şeyi size olduğu gibi bildirdim. Tehdit edildiğiniz şey yakın mıdır yoksa uzak mıdır, onu ben bilmem. |
|
Enbiya 109. Ayet
109. Ayet
Edip Yüksel
Eğer yüz çevirirlerse De ki: "Size yeterli ölçüde bildirdim. Size söz verilen şeyin yakın mı, yoksa uzak mı olduğunu bilmem."
|
Edip Yüksel
Eğer yüz çevirirlerse De ki: "Size yeterli ölçüde bildirdim. Size söz verilen şeyin yakın mı, yoksa uzak mı olduğunu bilmem." |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.