Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Enbiya 59. Ayet
59. Ayet
The Monotheist Group
They said: "Who has done this to our gods? He is surely one of the wicked."
|
The Monotheist Group
They said: "Who has done this to our gods? He is surely one of the wicked." |
|
Enbiya 59. Ayet
59. Ayet
Edip-Layth
They said, "Who has done this to our gods? He is surely one of the wicked."
|
Edip-Layth
They said, "Who has done this to our gods? He is surely one of the wicked." |
|
Enbiya 59. Ayet
59. Ayet
Ali Rıza Safa
"Tanrılarımıza, bunu kim yaptı? O, kesinlikle haksızlık yapanlardan birisi!" dediler.
|
Ali Rıza Safa
"Tanrılarımıza, bunu kim yaptı? O, kesinlikle haksızlık yapanlardan birisi!" dediler. |
|
Enbiya 59. Ayet
59. Ayet
Süleymaniye Vakfı
"Bunu ilahlarımıza kim yaptı?" dediler; "O gerçekten yanlış yapanın (zalimin) tekidir."
|
Süleymaniye Vakfı
"Bunu ilahlarımıza kim yaptı?" dediler; "O gerçekten yanlış yapanın (zalimin) tekidir." |
|
Enbiya 59. Ayet
59. Ayet
Edip Yüksel
"Her kim Tanrılarımıza bunu yaptıysa gerçek bir zalimdir!" dediler.
|
Edip Yüksel
"Her kim Tanrılarımıza bunu yaptıysa gerçek bir zalimdir!" dediler. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.